kolas yotaka拚錯名字要不要改一下? 不然日本人聽到不是很糗?


MPV5233 wrote:
毒姓是中國姓氏之一,是武則天賜姓,因竇氏是其皇后的競爭對手。武則天奪位後,嫉恨之,賜姓為毒,另一皇妃賜姓為黑。

請問毒/黑姓子孫, 為何之後不改姓回來? 不管父母如何, 就是自己生命的一部分, 這也是別人家族的歷史, 旁人無須置喙!

至於媚日有辜姓, 連橫(連戰祖父)...,怎不見你口誅筆伐, 還特意還抹黑當時被壓榨的日據時代原住民.
(恕刪)


舉這個例子,不顯得可笑至極嗎?這能"類比"嗎?

武則天是皇帝,賜姓臣民是稀鬆平常的事,無論榮辱都只能接受,還不能更改!...

日本人是原住民的皇帝?日本人的賜姓會覺得光榮不能更改的只有"三腳仔"吧!...

"三腳仔"當然不只限於漢人,原住民當然也是有的!

以現在的觀點,她要姓啥叫啥,那是她自己的事!我們也懶得管!

只是就無需牽扯什麼"原住民傳統"來玷污原住民的"祖靈"!

記得"賽德克巴萊"吧!.......
mobile01_267539 wrote:
有人在Quora上...(恕刪)

說白了
Yotaka指的就是賣淫的女遊民
連個房間和床鋪都沒有

只能在樹林隱密處
弄個草蓆鋪在地上接客辦事
辦完事後
也只能用河水清洗身體

竟有人以這樣的姓氏為榮?
最近綠政府剛換了一個新的行政院發言人, 是位女性, 原住民
感覺似乎是個尊重多元文化以及女權的進步作法, 第一時間感覺還不錯

但是這位新的行政院發言人, 堅持用羅馬拼音來顯示她的姓名 Kolas Yotaka
或許這也是尊重原住民的一種做法, 她堅持要用就用吧

然而沒多久, 就被人發現她的名字不是原住民語, 而是日文, 但是 Kolas 堅持這是她爸爸傳給她的姓氏, 要大家不可汙衊原住民的祖先

注音符號在這裡: 好吧, 反正台灣媚日的也不只她一個, 而且祖先也搬出來了, 就由她去吧

勁爆的來了, Yotaka 在日文的意思是流鶯, 一般引申的意思是晚上站壁的娼妓, 還是最低等的娼妓…….

這………阿美族是母系社會, 所以她的Yotaka 應該是她的祖母傳下來的, 也就是說, 日據時代的日本大人賜這個姓給台灣原住民時, 是抱持何等輕蔑歧視與欺壓台灣原住民的心態, 然後現在的綠營政治人物是如何地珍視, 全力捍衛.

故事還沒結束, 又被人發掘出這位新的行政院發言人幾年前曾因酒駕被判刑, 讓大家的下巴又掉了一次.

或許我們的政府是體恤民情, 怕我們每天的生活太無聊, 所以甘心犧牲自己的執政團隊, 讓他們吃毒菇婆芋, 偷大學專利, 拐瓜劣棗位居高位, 這樣就不缺聊天的話題了, 真是難為了他們啊
MPV5233 wrote:
人家父親的名字, 就算拚不對也是她父親用一輩子, 父親的象徵, 為何要為幾隻酸民而改.
中國很多姓氏都傳錯, 也有避禍而改, 也有獲罪被改姓, 他們後代子孫會去改姓嗎?
這討論很多大中國沙文主義的不理性批判, 根本不尊重原住民命名方式, 真是沒文化丟臉至極.

依照年代,我相信他父親一輩子都沒用過羅馬拼音拼他的名字...會用的大概只有準發言人自己當年要改名的時候....
更不用說他祖父那個年代,日據時代用羅馬拼音的機率更低....

jeel54321 wrote:
她在專訪說她老爸的日本名時,就已經拼錯了 ....
"在談到自己漢姓由來的時候,Kolas說:「由於祖父受過日本教育,是由日本人給予一個名字-yoshinari ,父親則叫yoshinari yotaka(集成豐);"

確實,當年皇民教育不可能教羅馬拼音,所以即使是日本人給的名字也應該是漢字或者平假名,應該是後人使用羅馬拼音時誤植
最大的可能就是準發言人自己錯了....
我是她爸 應該會氣到從棺材跳出來罵她

林北叫 吉成.豐(yutaka) 有漢字豐 你給我搞個 yotaka變成夜鷹

害我老媽 你阿罵 現在被人當娼妓在取笑

為了政治正確 犧牲自己家族名譽呀
本当の自分を、いつでも表現できる
m-m wrote: 感覺真眼熟,自自冉冉的流程再來一次。

真的,自自冉冉2.0

jeel54321 wrote:
酷拉斯的祖父在被日本人賜名後,就已經改當日本人了!所以酷拉斯的老爸,並沒有阿美族名。

或者說阿美族名已經被他老爸捨棄了 改當日本人
所以這位酷拉斯要不要跟老爸確認一下,然後全家搬到日本去?
我阿公也說他受日本教育,但事實是他只上了小學

大部份說在日據時代受過日本教育的其實就是基礎的國小,日常對話還可以,這種像是yokata 的隱喻或者和 yukata之間的差異,除非是日本人,其他民族只受了日本國小水準的教育是不了解的

有個老外跑到臺灣來,請當地人幫他取個中文姓氏,結果被惡整取為 “娼妓”,老外回國後以此相傳給他的兒子,有一天兒子了解這兩字含義之後還會繼續用嗎?

owen0083 wrote:
我是她爸 應該會氣到...(恕刪)

Nelson5 wrote:
我阿公也說他受日本...(恕刪)


我相信他老北的日文名應該是yutaka無誤

可能說話的日本人大舌頭

說成了yotaka

算是命運開了一個小玩笑

我覺得沒差耶 她爽就好了

現在一堆光怪陸離的人 我一點都不意外阿
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 22)

今日熱門文章 網友點擊推薦!