超級小任任 wrote:
欸?回不出來就跑啦?...(恕刪)
呵,也不是這樣啦,我也不是鐵人,晚上蹓狗,早上蹓你也是會累。
中文我講過了,你聽不懂或不想聽懂也就這樣了。畢竟你有國文零分的同學,我也不好怪你。本來說過我懶得跟你講閩南語了,既然你堅持,我沒寫過、心情還不壞、現在有點閒,那就來講…
關於你說的閩南話"尻洗":
我先說結論: 閩南語文字請用閩南語發音,請不要用我們稱的"國語"或你們稱的"普通話"(或中文,我不知道你們中國怎麼說的,反正意思到就好)的字音來唸閩南語,不然就會很滑稽。
尤其像你這種不倫不類的半調子邏輯,更好笑!
你沒有發現,依你的論述--你那個"尻洗"講法,第一字你從中文字典發音,第二個字卻從閩南語字典發音嗎? 你若要說你的第二個"洗"不是從閩南語發音,請問不管是中國或是台灣的國語字典有把"洗"發成"sé"或 "sué" (不知為什麼01上我打注音不能留言,我只能用羅馬拼音)的音嗎? 沒有吧,"洗"這個字在國語字典裡不是發" xǐ" 就是發"xiǎn"的音。你若想把閩南語的文字從國語發音,那請從得徹底一點,不要半調子!
來,跟我唸一遍:台語的尻洗唸作 "kāo xǐ"或"kāo xiǎn "。
聽起來像是不是像非閩南人在說閩南語?? 這樣…你可別跟我說,你台語的"尻洗"本來就這樣唸了!!!有沒有覺得自已的論調很好笑?
根據google "從現存最早的閩南語白話書面語文獻資料 --- 中國明朝嘉靖重刊的《荔鏡記》戲文(嘉靖四十五年,1566年出版)算起,閩南語白話(即口頭語)的文字化應該至少有430年以上的歷史了。閩南語的文字化歷史,依年代大致分為「傳統民間口語文學時期」和「現代台語書面化運動時期」兩大階段。「傳統民間口語文學時期」的閩南文字以南管文字、歌仔冊文字以及白話字(教會羅馬字)為代表,其中前二者為台閩字的前身;而「現代台語書面化運動時期」則分為日治時期的台灣以及二戰後萌芽於1970年代、成長於1990年代並於21世紀的今日持續發展中的台語文學運動。"
你昨天就像拿著香港中文大學的廣東話字典,跟香港人說你們"愛"為什麼發"oi3"或"ngoi3",而不是"ài"? 拿著日文字典問日本人說你們的"大丈夫"為什麼唸"da/ijo\–bu"? 你會要求廣東話或日文漢字一律都唸成中文字音嗎? 或者拿著"k"問說為什麼KK音標中的k要發\k\而不是發alphabet中的k ( \kei\ )? 我還記得我女兒剛學時兩者會常搞混,但你學英文那麼久(我假設),現在還會把兩個混在一起嗎? 不會吧 !!!(否則你的英文可能就…)
下面google寫的:
相較英國統治下的香港可以自由發展粵語白話文,閩南語的母語教育並不普及或尚處萌芽期,因此使用者經常以現代標準漢語的借音字代替書寫,造成一般大眾誤認為「閩南語無文字」。所以,你硬要說那就是"尻洗"而不是"剾洗",台灣也很多人把"尻洗"當成"剾洗",你這裡的"尻"也只是google中所說的,跟中文(普通話)借音寫出來的,(但你"洗"又不借音,做半套,這樣是不是不倫不類?) 現在你再回去看你跟人爭到底是歹丸還是呆丸,有沒有覺得跟我昨天看到時一樣好笑? 只是借用同音的中文字而已,叫什麼閩南語(文字)!老實說啦,這種事我也常做,但這是因為當初沒有閩南語教育,不知道正確要怎麼寫,也懶得查,但又想用,所以直接以同音中文字代替的投機的作法,至少我不會積非成是還當真把它就當閩南語文字, ok?所以一開始你說"尻洗"我也沒洗你臉,只是叫你自已看,沒想到你會拿錯的東西理直氣壯來跟我吵說這什麼智障東西,我那時懶得解釋,只能大笑三聲!就算國民黨連戰他阿公-連橫都寫過文章說明台語的重要性還出過"台灣語典"(可不要跟我說那時民進黨執政,陳水扁爸爸都不知道出生了沒),那可能也是你口中的智障語典。
你的說法或是我還有網路上許多人(包括你)的寫法,也只是更反應了台灣方言(不只是閩南語)教育的不足而已!
依上所言,閩南語文字化早就存在,只是國民黨政府以前不推廣、甚至禁止,所以你不知有閩南語文字或唸法存在,但不表示它不存在。再者,你受到了國語或普通話教育太久了,主觀上或者是政治傾向上不能接受,並不是它不存在! 民進黨政府只是推廣閩南語(及各類方言),而台灣教育部現在的所推("你口中的智障")閩南語教材或是那個閩南語字典做的只是收錄過去或現在的民間(文章裡的)用法,而非教育部更不是民進黨政府自行打造的文字。
結論我再說一次: 在閩南語的世界,麻煩先放下你普通話的的執念。
(就像在KK音標的世界,請你先忘了alphabet裡的用法與唸法一樣,因為在這裡它是音標。就像在日文的世界,請你先忘了中文裡的用法與唸法一樣,因為在這裡它叫日文漢字。)
看過你幾次留言後,為什麼很多言論我只說一次或根本懶得說,不是因為我辭窮或理虧,而是解釋起來太花時間了,(不管基於主觀、政治傾向又或是面子上)你又不聽進去,我不知道你是不是對岸的,但若你真的是台灣土生土長的,又是閩南人,應該不分政治傾向,多少為自已的母語(之一)保留一點尊重。你聽得進去那最好,你聽不進去,我相信也不是所有人都那麼不明事理的,總有幾個懂我在說啥,我就當幫台語推廣盡心力。我應該寫得很清楚了,如果你真的看不懂就多看幾遍。(從"矇了"的例子就很明顯知道) 如果你不想看懂,就是要凹要噴(希望我是錯的),那我也不強求! 你自便!