29x5x5x2 wrote:
你是哪根蔥,還要我幫你翻譯文章

你也沒那個程度能看得懂台文

考你一句台文你就倒了

"你算啥洨,愛恁爸翻予你看,袂癮啦,轉去予姦"
哈哈哈
辦不到就說一聲嘛......

見笑轉生氣

以進化史來看,膝蓋是不著地的,可為何1450總是跪著說話?
iijima_ai wrote:
哈哈哈
辦不到就說一聲嘛......
見笑轉生氣


你無話可說,只好亂回一個

順便台文機會教育一下

惱羞成怒=見笑轉受氣
肥馬大刀無所酬 皇恩空沿幾春秋 斗瓢傾盡醉余夢 踏破支那四百州
悟宇道 wrote:
人家日本那是一個地區的名稱,一個地名,就像台灣也是個地名,不是國名


剛好可以打臉

奈良時代藤原廣嗣上表日本天皇稱:「北狄蝦夷,西戎隼(隼人)俗,狼性易亂,野心難馴。往古已來,中國有聖則後服,朝堂有變則先叛」。

此類將日本自稱為中國、華夏,如「通中國於是始矣」、「華夏載佇」,「新羅不事中國」等等,不勝枚舉
肥馬大刀無所酬 皇恩空沿幾春秋 斗瓢傾盡醉余夢 踏破支那四百州
29x5x5x2 wrote:
惱羞成怒=見笑轉受氣


請你、麻煩你、拜託你、懇求你找個你自己寫出來自認為是台語字的句子,曾經出現在有150年以上歷史的文件,而且這句子也和你寫的台語字是一樣的意思,能讓你證明你寫的是150年以前的人就已經在使用的台語字,
就這麼簡單的事,你找不到,就光扯文盲多,使用文字的人少。
那就奇怪了,150年的台灣人,留下的中文文件那麼多,讓我們可以輕易證明當時的台灣就有人使用中文字,

有那麼多的中文字記錄留下來,怎麼就沒有文人用台語字留下文字記錄?
SteveJTY wrote:
請你、麻煩你、拜託你、請求你找個你自己寫出來自認為是台語字的句子,曾經出現在有150年以上歷史的文件,而且這句子也你寫的台語字是一樣的意思,能讓你證明你寫的是150年以前的人就已經在使用的台語字,

是你要證明150年以前的文字是用甚麼語表達才對吧

我不是提供過語言博士的說明嗎?

肥馬大刀無所酬 皇恩空沿幾春秋 斗瓢傾盡醉余夢 踏破支那四百州
幫忙把資料補滿,引用人家資料最好附原文,如下。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E4%B8%AD%E8%8F%AF%E6%80%9D%E6%83%B3


日本很早就存在小中華思想。一方面,日本承認存在於中國的華夷天下的秩序之中[6],如漢朝、宋朝時的倭王都明確受到過中國的冊封[7][8]明朝时的丰臣秀吉亦被封为“日本国王”[9],而在日本領土範圍內也存在小範圍的華夷秩序。大和國以東海中國自居,對日本群島上尚未統治地區族群稱為夷。奈良時代藤原廣嗣上表日本天皇稱:“北狄蝦夷,西戎隼(隼人)俗,狼性易亂,野心難馴。往古已來,中國有聖則後服,朝堂有變則先叛”[10]。此類將日本自稱為中國、華夏,如“通中國於是始矣”[11]、“華夏載佇”[12],“新羅不事中國”[13]等等。日本在弘安之役後,则以神國自居,不時批評中國不再是華夏。

德川光圀認為滿洲族的清王朝征服中原以後,自古以來沒有被異民族支配過的日本是中華文明的唯一有資格的繼承者。這種思想也被水戶學(陽明學)所繼承。由水戶學哺育的尊王思想(尊王攘夷)產生了明治以後的國體思想以及皇國史觀思想。

明清交替後,日本認為中國發生華夷變態[14];山鹿素行亦在《中朝事實》中認為日本才配稱「中朝」、「中華」、「中國」,而稱中國為「外朝」。山鹿認為「外朝」多次受夷狄佔領而失去文明,而且自古以來多次因為叛逆篡弒而改朝換代,不像「中朝」有延續二百萬年不易的皇統[15]。到了明治維新時期,日本天皇下令國史局總裁,稱:“其速正君臣名分之誼,明華夷內外之辨,以扶植天下之綱常”。

明治維新後,“脫亞入歐”一度在日本興起,一方面不願認清朝為中華而稱為“支那”,一方面以“中國”自居者日漸減少。日本主流注重西化及現代化,中國文化逐漸被冷落。
december1974
受教了
29x5x5x2 wrote:
中國有聖則後服,朝堂有變則先叛

喔?

你又厚顏無恥的去引用你不承認的 小「中華」思想 囉?
人家也自認是中華耶!
證明人家「古代」也自認是中國啊!

不對啊,古代日本早在中國成立之前就已經存在啦,他怎麼會自認是中國呢?

看一看...你到底打了誰的臉啊?

我就在等妳還要做多少背叛自己的下流事,來證明你的一無是處...
29x5x5x2 wrote:
是你要證明150年以前的文字是用甚麼語表達才對吧

我不是提供過語言博士的說明嗎?

我要證明什麼?
我從來不否認中文寫的詩詞,同時可以用台語、客語........等許多的中國地方語言來唸的。

但是中文字不是台語字,
中文的任何一句話,都可以用中文字記錄下來,也可以找得到歷代文件來證明目前使用的中文,在歷代文件中出現過,也代表著同樣的意思。

而台語,沒有一個曾經讓各朝歷代的平民文人們都接受,願意使用來做為文件記錄的文字。
(僅有字典和教學類書籍用來推廣台語字的)
這點你怎麼也找不到文件,來證明我是錯的、證明你寫過的那些自認是台語字在古代文件中就出現過,也代表著相同於台語的意思。
你就只能避而不談,只會扯文盲多所以沒有留記錄。
傷心第四台
鳥頭一直都靠“自以為”在01論辯啊!
悟宇道 wrote:
不對啊,古代日本早在中國成立之前就已經存在啦,他怎麼會自認是中國呢?


所以你承認日本才是正統中國?

還有越南也是

越南以中國自居,稱他國為夷狄。如黎聖宗1470年親征占城,詔曰:「自古夷狄為患中國」
肥馬大刀無所酬 皇恩空沿幾春秋 斗瓢傾盡醉余夢 踏破支那四百州
29x5x5x2 wrote:
所以你承認日本才是正(恕刪)

所以你承認古代就有中國?

不然日本自稱的中國,是哪個中國?是越南的中國?還是印度的?

對齁,你怎麼那麼不要臉去引用小「中華」思想的東西?講啊!中華不是不存在嗎?
你又是哪一圈?比夷狄還要更外面,最外面禽獸那一圈是不是(鳥不是禽獸嗎)?因為你肯定不是中華任何一圈的...
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 46)

今日熱門文章 網友點擊推薦!