2bod wrote:
那請問你的目的是甚麼?
要我們站在你的立場去教育Enter Passcode嗎?
這帖文我爬了一下,所得出的結論就是如此
如果你不是,我跟您說對不起
但是請您不要跟1450做同樣的事情
你的回應說明你並沒有經過查證
只是你爬文得出[你自己的結論]
在沒證據的情況下就指控我1450和可以領很多錢
jerry2529 wrote:
你確定有看清楚這棟(恕刪)
Enter Passcode wrote:
負壓一定隔離
隔離不一定負壓
Kevin567 wrote:
翻譯本來就是如此。他們就是一定要用中文翻回英文,執著在這種點上。
那位H網友還有緝私犬做例子,牠雖然穿了有Quarantine的衣服,但是牠在做檢疫嗎?
牠只是在聞有沒有違禁品。不過H網友還是把牠的行為說成是檢疫,沒有隔離。
還是現在的緝私狗可以聞出病毒之類的東西了?
Jason kid wrote:
自己到疾病管制署的網站晃一下,不就看到了



jayjaytin wrote:
如果中文跟我說一樣東西在海關要被檢疫, 我的直覺是這樣東西要先被檢查, 沒問題東西可以馬上還我. 如果有問題可能會加以隔離.
jayjaytin wrote:
Quarantine 我一定會跟東西分開, 檢疫未必. 所以Quarantine 等於檢疫嗎? 可能聽起來一樣可是在我心中是順序和會不會馬上被隔離的分別
