EatsMyLife wrote:普或瓢按照中韓對照...(恕刪) +1古哥 (貌似小學程度) 可以說給你聽 https://translate.google.com.tw/?hl=zh-TW&tab=wT#zh-CN/ko/%E6%9C%B4%E6%A7%BF%E6%83%A0韓文念<趴>
buaukupk wrote:不不 在大陆这字作姓氏就念[普]念[瓢]会被同学嘲笑的。 兩岸分隔這麼久大陸又歷經文革及音標變革很多語言(詞彙)早已分道揚鑣囉arjigo wrote:有些字兩岸習慣讀法有差異 我去大陸聽到年輕人都把「因為」唸成『陰偉』滷智深 wrote:百度...(恕刪) 百度 跟 康熙字典 是一致的
滷智深 wrote:確定被恥笑的不是同...(恕刪) http://pian0214.pixnet.net/blog/post/60252826[臺韓] 在臺灣,「朴」氏要怎麼發音?又此次接待朴大統領暨夫人訪華,對於姓氏發音方面希望大家特別注意,