skistosais wrote:什麼自古無人用「自冉」,唉~那些「學者」,唉~。吉行舉珀,不得自冉,徵衣求食,必須咨訪。 總統府說,『冉冉』是慢慢向上的意思。你現在是想說『冉冉』是『然然』...所以,最新的說法是要改成 『然然』是慢慢向上的意思嗎?
skistosais wrote:什麼自古無人用「自冉」,唉~那些「學者」,唉~。吉行舉珀,不得自冉,徵衣求食,必須咨訪。 唉....言行舉動,不得自專,徵衣求食,必須諮(咨)訪。您大概是google後就複製貼上, 完全沒看原文對吧?
skistosais wrote:什麼自古無人用「自...(恕刪) 不就是一個錯誤,然後要這麼多人找理由硬拗,從客語、台語、日語,可以的話荷蘭語都用上,大陸網友的id再google古書,我真覺得是可悲呀,台灣怎會走到今天這個局面呢?
skistosais wrote:中國也有人用「自冉...(恕刪) 問題是人家是單詞,春聯可是對句,就像我用"口愛"你覺得是可愛,還是用口愛人,還是口X,不能一概而論,再者人家是用自冉,用自自冉冉想圓都圓不回來,這歷史是可以記一筆的,如果你是國文老師,學生在試卷上寫自冉,你給分嗎
skistosais wrote:什麼自古無人用「自冉」,唉~那些「學者」,唉~。吉行舉珀,不得自冉,徵衣求食,必須咨訪。...(恕刪) 那是google圖書計畫的辨識錯字你只會google也不看內文言行舉動,不得自專啦!你要自己打臉到何時?唉~