🦋 蘿莉控、御姊控、X(X)控的御宅族們表示:

噗哧...01幾位專業黑的,整天甩鍋、實錘、重磅、核實、等...常常泡在對岸網站找黑中題材,不知不覺中,對岸用語用得可順呢。
Miss MeiMei wrote:
殘念啊!Me: I have...(恕刪)


滿滿的台灣價值
BK-201 wrote: 你看看你,又出來秀下限了
 ...(恕刪)


網軍預算無上限,網軍水準無下限
jeffray1888 wrote: 看到這種發言真的令人搖頭
...(恕刪)


你才搖頭,你全家都搖頭
jeffray1888 wrote:
看到這種發言真的令人搖頭
日本語裡面也有許多漢字,本國語言有中國字不是問題
使用中國用語會讓人有同一國族的錯覺,這位老師做的很好!
台灣教育就是要匡正不正確的用語


使用中文感覺會跟你是同一國族的感覺,
可以拜託你別用好嗎?
感覺水平被拉低了~
大家有沒有想過,
我們的小朋友在學校,
不斷被政治狂熱份子荼毒、洗腦,
最後長大以後都變成我們不認識的人了?
Miss MeiMei wrote:
殘念啊!Me: I have...(恕刪)


這....文字審查已經往下蔓延了嘛
沒有海納百川的精神
只剩故步自封的價值
Sun Rise wrote:
這位充滿台灣價值的老師是那位啊?


不知道

不過可以讓01好友們興奮一天

也是值得~~~~~

Miss MeiMei wrote:
殘念啊!Me: I have...(恕刪)


我特別有看這用語問題

至少我兒子的寫作中,會特別看
"再"和"在"
"品質"不要用"質量"
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!