Tsuyoshi2501 wrote:
他老爸已經說了對應漢字是 豐
當然在日文中 ゆたか(yutaka) 有 隆 豊 浩 洋 裕 優 寛 大 泰 悠 裕貴 完 穣 祐 溫 雄貴 ユタカ 由多加 雄飛 裕高 多種漢字
但是よたか( yotaka) 可不會有正常日本人拿來當名子喔
【ヨタカ】
連想するのは「夜鷹」
鳥の名前でも、俗稱として、辻に立つ娼婦のこと。
(かなり身份の低い立場です)
看來就是沒讀書, yutaka--->yotaka。 又喜歡賣弄 所以弄出笑話。
谷辣斯.尤達卡 這樣也是音譯, 不然就是 谷辣斯.豊。
硬要賣弄不知道的日文, 鬧出笑話。




























































































