團隊和外圍組織都這水準,會搞好國政才有鬼.
space123 wrote:
台灣人英文程度真的很差嗎?
還是只有國民黨 聯合報跟中時記者差?
~~~~~~~~~~~~~~
UPDATE 20200812:真相愈來愈明。
美國衛生部長艾薩(Alex Azar)昨天(11日)接受中央社記者專訪表示:他致詞時,提到蔡總統5次,其中一次「意外發音失誤(accidentally mispronounced)」,而他很確定,蔡總統並未感到被冒犯,因為他當然無意冒犯。
這個「意外發音失誤(accidentally mispronounced意外的錯誤發音)」,我研究發現艾薩是被講稿中特別標註讀法「ts-eye」誤導,才會出現~意外的錯誤發音,這下更證明主題:President She硬凹成President Xi(習),英文那麼爛還裝懂? ~~這主題下的太好了~給自己一個讚!
~~~~~~~~~~~
根據艾薩講稿原文,確定是稱呼「President Tsai」,同時也有特別標註讀法「ts-eye」,並無所謂稱呼「習總統」的狀況。
~~~~~~~~~~~
以下內容小粉紅跟小藍藍看了別哭!
證據一:美國官方稱習為Chairman Xi或General Secretary Xi,所以艾薩不可能稱習主席為 President Xi,等中國出現民選總統再說,小粉紅跟小藍藍別往臉上貼金。另外國民黨跟聯合 中時記者平常都沒在看英文報紙嗎?
艾薩都講President了,只要英文程度不爛都不會聽成President Xi,而是聽成President She,光這點就證明主題下的非常標準正確。
證據二:中央社專訪艾薩~確定這是一個 accidentally mispronounced(意外的錯誤發音),外國人對台灣姓氏陌生講不標準是正常,重點是艾薩~跟全世界大聲宣布:
小英是台灣總統。
小英是台灣總統。
小英是台灣總統。
今天是台美斷交以來,台灣外交史上最大進步,值得全民慶賀。但反觀國民黨卻從~堅決反共變成徹底舔共,兩蔣若活過來必定大罵這些吃裡趴外叛徒。
crazydiamondc wrote:
你也不用高興~~ 老外沒親口承認自己口誤之前 任何猜測都不是正確的~~
所以現在笑人家英文差 不就是馬後砲~~ 好像你英文好到哪去一樣
前幾天唐相龍信誓旦旦說 老外是說 president "shi" 我也覺得他耳朵有問題阿 重聽一百次也沒聽到卷舌
所以不管是誰 都在猜老外實際上說什 ~ 去爬一下之前文 一堆人說 xi 還有人說shit 還有 she
結果老外說口誤了 大家好像理所當然去砲解釋 presidency的人? 阿怎麼不順便砲一下 解釋 xi shit she的?
基本上在這上面做文章的都一樣啦 ~~~
宜蘭肝苦人 wrote:
起碼說美國人口誤的人可沒罵人丟臉死吧
自己先去看一下硬拗的那些人的言論好嗎
那些人的言論被你5歲的小孩看到的話
你不會憂心嗎?
宜蘭肝苦人 wrote:
奇怪
那你批判的火力怎麼差那麼多啊
我怎麼都沒看到你在批判硬拗的那堆人啊