校正回歸 並非新詞 ; BBC NEWS 已報導過 , 柯文哲必須多吸收新資訊

ksten wrote:
點我看 BBC NEWS的報導
標題 : Coronavirus: Why is there a test results backlog?
翻譯 : 武漢肺炎 : :檢測結果為什麼會出現「校正回歸」

Coronavirus: Why is there a test results backlog?
新冠病毒:為什麼會有測試結果待公佈?
校正回歸是你自己翻的吧?
oyc4388 wrote:
假訊息先備份,哪個軟(恕刪)


您就別為難1450, 他們應該是靠GOOGLE翻譯


我看了BBC整份新聞報導, 都沒找到校正回歸的說法
難道我看的報導跟1450的不一樣?
ksten wrote:
柯文哲今天雖承認檢驗(恕刪)


民眾只想知道新增多少例,誰管你怎麼分配?今天新增的案例數,你可以註記是哪一天篩檢的,但就是今天新增的,不是嗎?
用1450來校正,明天就清零了!那需要什麼科學技術。1450一出動什麼科学理論都出現了!
ksten wrote:

點我看 BBC NEWS的報導
標題 : Coronavirus: Why is there a test results backlog?
翻譯 : 武漢肺炎 : :檢測結果為什麼會出現「校正回歸」

我用狗狗翻譯是

冠狀病毒:為什麼會有積壓的測試結果?

你這翻譯是人工的還是? 我覺得狗狗翻譯比較準耶,大家覺得呢? 樓主希望不要是越描越黑.....
長知識了, backlog的中文居然叫校正回歸。 下次我要求供應商提供校正回歸,看看廠商如何回覆。
看到想帶風向又沒知識的1450被吐槽,就是爽!
ksten wrote:
標題 : Coronavirus: Why is there a test results backlog?
翻譯 : 武漢肺炎 : :檢測結果為什麼會出現「校正回歸」


這您翻的?

可以想見綠區的戰力有多弱啊!去看看21樓的翻譯吧!

OMG
DICKTRACY wrote:
您就別為難1450,(恕刪)

我的google翻譯也跟1450的不一樣
ksten wrote:
柯文哲今天雖承認檢驗有時間差,但他說不要亂創新詞
但柯文哲可能不知道,BBC NEWS 在去年就報導過 校正回歸 (backlog)
報導說明,過去歐美日或其他感染人數量大的國家,都有過類似情形。
柯文哲雖然你是醫生,但請多多吸取新資訊,才不會被打臉

點我看 BBC NEWS的報導
標題 : Coronavirus: Why is there a test results backlog?
翻譯 : 武漢肺炎 : :檢測結果為什麼會出現「校正回歸」

文章中提到,之所以會有「校正回歸」,是因為檢測跟通報的結果,難免會出現時間落差,特別是確診數量大的時候,在確診的熱區,更有可能因爲檢測塞車或行政延遲,出現統計時間差。因此在了解原因後,把確診者的統計資料,放回他實際確診的時間的那天,才是貼近真實的做法。



1450 的中英文果然爛到爆!
backlog 只有 87 會翻譯成 “校正回歸”

谷歌一下你不會? 硬拗個屁!

明明就是走私叫超買? 買春叫人與人的連結?
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!