文言文比例8成 台文學者:搶劫本土教育

中國在1605年出現的第一個漢語拼寫方案就是採用拉丁字母;
1958年開始使用的漢語拼音也是以拉丁字母為基礎的。

1949年後,為中國各少數民族所創製的文字也是以拉丁字母作為基礎,如壯語。

拉丁字母也稱為羅馬字母。




台語羅馬拼音可以讓越南人、毛利人...輕易的朗誦台語詩。與世界接軌啦。讚啦。




skistosais wrote:
中國在1605年出現的第一個漢語拼寫方案就是採用拉丁字母;
1958年開始使用的漢語拼音也是以拉丁字母為基礎的。

1949年後,為中國各少數民族所創製的文字也是以拉丁字母作為基礎,如壯語。

拉丁字母也稱為羅馬字母。




台語羅馬拼音可以讓越南人、毛利人...輕易的朗誦台語詩。與世界接軌啦。讚啦。


真是難得說粗話
今天你有福了
接軌世界你個頭

AD.1605第一個漢語拼音是傳教士為了傳教方便搞出來的
AD.1958年漢語拼音是為了讓外國人可以方便學習漢語發音,而非取代漢文字
意義上屬於注音符號而非文字

就像是你在全台街頭到處看見的路標指示上看見的路名拼音
那是給誰看的
給不懂中文的外國人看的
外國人看了SHIN-YI ROAD
也只是知道發音,而且還是近似音
除非原本就會中文
不然誰知道信義代表的意義是什麼

你提到壯族文字
壯族是根本不同於漢族的一個民族
從文化語言跟文字包含語法
都與漢族有極大差異
請問閩南語是不是漢族語言之一
有現成優美漢字不用
還連壯文都找出來對比了

漢族文字有方塊壯文、老壯文、新壯文
方塊壯文
壯族一直以來都借用漢字來書寫他們的語言
另一方面,部份壯語詞彙亦傳入了漢族語言,成為粵方言的組成部份
7世紀以來,壯族知識分子為了記錄漢字難表達的詞彙,利用漢字的構成方法發明一些字彌補,稱之為方塊壯字或古壯字
。這比越南人(京族人)發明喃字來記錄自己語言的還早,不過,這些方塊壯字沒有統一,使用起來不太方便,所以使用的人也不多。

貼一下方塊壯文給你看



老壯文
為壯語制定了一套以拉丁字母為基礎、攙雜斯拉夫字母以及自創字母的新文字,用以標示壯族特有的發音和音調。

新壯文
1981年老共制定了《壯文方案(修訂案)》,將特殊字元用一個或兩個拉丁字母來表示

請問閩南語的語法與漢字是不相容的嗎
請問閩南語無法用漢字表達嗎
即使是部分所謂台文學者指稱找不到相對英文字的部分
也多是口語的語助詞之類
語助詞原本就只是輔助口語的語意表達
原本就可以用同音字取代
也無所謂找不到字
就算真找不到字
也能以六書的原則來創字
例如化學元素表裏頭有多少是新創字

回到全羅文
guaunˇ naˊ
請你這位全羅文支持者念一下
再告訴我這是閩南語當中的什麼意思


台羅拼音可以讓越南人毛利人輕易朗誦閩南語詩
但也只發其音,而不明其意
更保證發音絕對不正確
就像我看著你貼的毛利文
可以唸出近似音
但絕對念不標準
更別說在沒有翻譯成英文或中文下
可以了解他的文意

今天部分自稱台文學者之所以能看著全羅文發出標準的閩南語音
是因為他們原本就會說閩南語
而不是看了全羅文就能說出標準閩南語
更何況沒有所謂標準閩南語發音
南部、北部、宜蘭、或是北部深坑地區發音都不盡相同
哪一地區的發音敢說自己才是標準
全羅符號怎麼解決這個問題

屬於表意文字的漢字
可以讓不同語音的人甚至是不同方言的漢人
例如客家人、閩南人、上海人
都能清楚地透過文字了解文意
而不會因各自母語發音不同而不明其意

表音符號(全羅文不是表音文字,而是表音符號)
就無法做到這點

全羅文其實應該正名為全羅表音符號
簡稱全羅符號

其實很贊成趕快全面推行閩南語全羅表音化
因為那只會讓民眾了解那是怎樣的東西

破壞閩南語傳承
還真是全羅符號或半羅文了





守法 一定要守法 公平 一定要公平
請問

好大的一支鎗

是不是文言文?
skistosais wrote:
中國在1605年出現...(恕刪)
中國人民幣上印有羅馬字的壯語,新台幣也應該學習一下,免得被笑「鳥仔腸雞仔肚」(台語)。


我回來了 wrote:
請問好大的一支鎗是不...(恕刪)




你可以參考一下這個別人問過的問題:

為什麼文言文裡青,綠,藍,黑不分?

青天 - 藍天
青山 - 綠山
青眼 - 黑眼珠



skistosais wrote:
你可以參考一下這個別...(恕刪)


看後面接什麼不就分了嗎?
轉貼個文言文笑話 看的懂的就看 看不懂的就算了

普帝三年春,烏國亂,烏君遁俄。
普帝急召公卿議之,欲遣軍平烏亂。
或曰:烏國千乘之國,久疏俄,且有美、歐為助,不勝則兵連禍結,悔不及矣!
普帝曰:烏國肱股之地也,美歐得,則吾西門洞開,臥榻不寧矣。 今其國亂,新君未定,猶魚游沸鼎,危在旦夕。 當乘機而下,進可並烏入俄,退可保黑海不失,美、歐之輩,虛張聲勢耳!
乃遣軍千人,下克里米亞,圍烏軍於營,又陳兵十五萬於俄烏界,鷹視西方。
黑帝聞之,怒曰:俄毛安敢造次,當制裁之! 竟不發一兵一卒。 俄軍既入克里米亞,美歐震動。 時有西方強國會盟曰“G8”將之俄,美丞相剋氏曰:俄熊羆也,兇殘暴戾,舉世共憤,有德者恥於共,諸國共抵之! 六國聞聲皆附。
普帝聞之,哂笑曰:不來是J8!
烏代君憂克地失,美歐無援,乃傳檄國內,召諸少年從軍,應者不及十一。 又遣軍士三百,徒手,執蘇聯旌,徒克地。 高呼:美利堅助吾,吾有攝器! 路人瞠目,皆曰臥槽。 俄軍中出力士數人,徒手民衣,立於陣前,謂:汝屌甚,母可知? 烏軍乃遁。
普帝撫掌笑曰:逗逼,逗逼!
從漢人來了島上以後一切都變了,黑暗籠罩了我們的前途,從我小的時候,族中的長老就有一個疑問,我們該怎麼做?直到現在我還是不知道...
skistosais wrote:
你可以參考一下這個別人問過的問題:

為什麼文言文裡青,綠,藍,黑不分?

青天 - 藍天
青山 - 綠山
青眼 - 黑眼珠


你提的這個問題
正好是全羅符號沒辦法做到的例子

歌仔戲中精忠岳飛傳有句戲文
青山"有""幸""埋"忠骨
白鐵辜鑄奸臣

薛仁貴征東
當中
也有一句眼有加

請問全羅符號如何解決上述例子語音、讀音的問題
守法 一定要守法 公平 一定要公平
再者唐朝前 青 多指藍色
唐朝起為何產生變化
因為唐胡人多胡風盛藍眼青目者多起來對嗎?
不知道用台羅拼音和反對文言文的人過不過春節?有沒有祖譜?

用台羅拼音寫的春聯不知道可不可以寫直的?寫春聯用白話文不知道會不會被長輩打?

上聯:過新年,要幸福歐。
下聯:希望大家一年都爽歪歪。
橫批::)

最好祖譜也用白話文翻譯一下:那些姓“趙錢孫李”的人啊,你爸爸的爸爸的爸爸的爸爸的爸爸是從很遠的地方來的。。。。

為了不失祖譜的原來的韻律與趣味,祖譜最好用台羅拼音書寫,相信祖先一定很高興看到自己的名字變成 abcd…
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 47)

今日熱門文章 網友點擊推薦!