水云 wrote:
答︰選舉語言...(恕刪)





獨覺禪 wrote:
蔡的意思不是說她中...(恕刪)


不用再硬拗了...一開頭一直在 :呃...呃...呃...(讀稿子) 是沒辦法念出對方名字?? 直接稱呼對方英文名字不就好了??

tgbqaz wrote:
不用再硬拗了......(恕刪)




看看對岸的中國人怎麼評論的

-----------------------------------------------

原来蔡英文“我说中文有困难”是歪解 作者:航亿苇

真正的意思是:我遇到问题了…中文怎么说呢…实在对不起!然后,贾朵德说了句中文“知道”,表示理解。蔡英文随后又非常流利地用普通话念完讲稿。

原来,这是蔡英文面对“Jadotte”的读法即中文译名有了疑惑,感觉讲稿不准(也很有可能秘书没有将“Jadotte”翻成中文,而“Jadotte”一词并非惯常的英文人名),大约是怕念错了啥的。她是有点书生气,临场应急能力也一直不是她的强项,就出糗了。

一些人针对此视频做了错误的理解,便对蔡英文“我说中文有困难”来讽刺挖苦
獨覺禪 wrote:
蔡的意思不是說她中...(恕刪)


為了表示尊重,一般在稱呼對方名字是不是要有個尊稱,不管是先生,某某職稱等,她在講到卡卡的地方確定是要唸對方的中譯名字?一般唸外國人的名字應該是用他們原本的英文發音,尤其一個留英的博士會唸不出來?是總統府寫稿子的畫蛇添足?還是她見外賓前都沒事先準備先看一下稿子?還是她只是個魁儡?讀稿機?
獨覺禪 wrote:
蔡的意思不是說她中文有問題,是說他在表達那個中譯姓名有困難
那個黃也真的蠻無聊的,我找到一段影片,一個士官對小兵訓話,第二個a problem
的a也是聽不出來,卻一直計較這個
樓主聽出幾個a呢?

獨覺禪 wrote:
看看對岸的中國人怎麼評論的
-----------------------------------------------
原来蔡英文“我说中文有困难”是歪解 作者:航亿苇
真正的意思是:我遇到问题了…中文怎么说呢…实在对不起!然后,贾朵德说了句中文“知道”,表示理解。蔡英文随后又非常流利地用普通话念完讲稿。
原来,这是蔡英文面对“Jadotte”的读法即中文译名有了疑惑,感觉讲稿不准(也很有可能秘书没有将“Jadotte”翻成中文,而“Jadotte”一词并非惯常的英文人名),大约是怕念错了啥的。她是有点书生气,临场应急能力也一直不是她的强项,就出糗了。
一些人针对此视频做了错误的理解,便对蔡英文“我说中文有困难”来讽刺挖苦

獨覺禪 wrote:
應該說仇視對岸大陸人打壓台灣主權的言論


我想台灣批評蔡的人根本不是說中文爛...是她的英文文法犯了基本上的錯誤...國中程度的錯誤

獨覺禪 wrote:
看看對岸的中國人怎麼評論的




???

真硬凹, 要評論至少也要聽雙語流利的人的評語
你找對岸的中國人, 這時候就要靠中國人?

信徒~

coffinbay00 wrote:
西方人很少'道歉', 道歉不是專業的一個表現, 這不代表西方人硬凹


I'm sorry 並非正式道歉用語,有點抱歉的意思

可是他最大問題是前面這句

With the cameras here I have to say things I want to say in Mandarin, apologize for that

有沒有人聽力很好,我看到有人聽到是這個說法...I have to say..first I want..

他用了英文最嚴重的道歉字apologize

這個字是自己犯了很重大的錯,期望對方原諒

美國政府或是總統最常用SORRY,就算是在國際上犯了很嚴重的錯,如誤炸死平民,他們也說不出口apologize
過期無效 wrote:
這個字是自己犯了很重大的錯,期望對方原諒
美國政府或是總統最常用SORRY,就算是在國際上犯了很嚴重的錯,如誤炸死平民,他們也說不出口apologize

因為面對的是老闆派來的,當人家的狗當然要有點自覺...
如果不這樣,萬一將來像A扁一樣被美國惡搞怎麼辦....
獨覺禪 wrote:
蔡的意思不是說她中文有問題,是說他在表達那個中譯姓名有困難
名字已翻成中文,唸出來有甚麼困難?
唯一的可能就是她事先沒先唸過一次,以至於當場不確定怎麼唸。
其實光看她低頭唸稿的樣子就已經讓人火大了。
她應該把搞看熟,跟來賓講話時要盡量看著大家,展現侃侃而談的氣度。
馬總統接見外賓時,一定也有準備稿子,可是我們有看到他一直低頭看稿嗎?
蔡總統真的要用功一點。
01newbie wrote:
名字已翻成中文,唸出來有甚麼困難?
唯一的可能就是她事先沒先唸過一次,以至於當場不確定怎麼唸。
其實光看她低頭唸稿的樣子就已經讓人火大了。
她應該把搞看熟,跟來賓講話時要盡量看著大家,展現侃侃而談的氣度。
馬總統接見外賓時,一定也有準備稿子,可是我們有看到他一直低頭看稿嗎?
蔡總統真的要用功一點。

其實這種場合,總統與外賓的交談是要用中文並不是英文,英文交給中間的口譯就行了(無關英文程度,這是標準外交作法)...
這只能說蔡英文英文爛又愛現...
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!