加以进了几回城,阿Q自然更自负,然而他又很鄙薄城里人,譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫“长凳”,他也叫“长凳”,城里人却叫“条凳”,他想:这是错的,可笑!油煎大头鱼,未庄都加上半寸长的葱叶,城里却加上切细的葱丝,他想:这也是错的,可笑!——《阿Q正传》
1953li wrote:我的父親和阿公的年代都是叫過年不知道哪一年那些無腦的公務員硬把它改叫春節雖然說同樣是那一天但是傳統文化就好像被剝了皮 樓主!父親這個詞好像也是中國用詞,你用的文字也是中國文字,這要怎麼辦啊?樓主如果對華人文化感到這麼痛苦,有個台灣人為台灣編寫了台灣文字,推廣了很久卻沒人知道。我忘記那個人是誰,因為一點都不重要,但是對你可能很重要。我建議你去學一下台灣字,這樣也許可以擺脫某些中國文化,但是以後你寫的字有沒有人懂我就不知道了。