正名運動,呼籲把春節回復到台灣人傳統的名稱"過年"


1953li wrote:
我的父親和阿公的年...(恕刪)


你父親跟阿公或是其他閩南人,不代表整體傳統文化,

充其量只能代表地方文化...

甚至說「代表地方」還太抬舉了你們...
加以进了几回城,阿Q自然更自负,然而他又很鄙薄城里人,譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫“长凳”,他也叫“长凳”,城里人却叫“条凳”,他想:这是错的,可笑!油煎大头鱼,未庄都加上半寸长的葱叶,城里却加上切细的葱丝,他想:这也是错的,可笑!

——《阿Q正传》
呃,你過年也是中國來的產物吔...-_-...

"年"是"年獸",相關故事請自行 google...-_-..


1953li wrote:
我的父親和阿公的年...(恕刪)
1953li wrote:
我的父親和阿公的年...(恕刪)
不知是哪些無腦的覺醒青年,每年到了國曆一月底二月初就在放中國人的農曆年節日。
以進化史來看,膝蓋是不著地的,可為何1450總是跪著說話?

item70 wrote:
偉大的空心總統是客...(恕刪)

人家也有原住民血統喔!
燈不點不亮,話不說不明。
其實我覺得,我們直接改放新曆年好了

每年就是1/1那周放一整個星期當作是過年

也不用搞什麼除夕團圓飯初二回娘家,打破所有傳統吧,斬斷枷鎖吧
連我家小學生都搞得清楚春節或春假, 農曆年或新年, 連過年都可以讓覺醒青年拿來討論, 我們還能指望台灣年青人嗎

1953li wrote:
我的父親和阿公的年代都是叫過年

不知道哪一年那些無腦的公務員硬把它改叫春節

雖然說同樣是那一天

但是傳統文化就好像被剝了皮




樓主!
父親這個詞好像也是中國用詞,你用的文字也是中國文字,這要怎麼辦啊?

樓主如果對華人文化感到這麼痛苦,有個台灣人為台灣編寫了台灣文字,
推廣了很久卻沒人知道。
我忘記那個人是誰,因為一點都不重要,但是對你可能很重要。
我建議你去學一下台灣字,這樣也許可以擺脫某些中國文化,
但是以後你寫的字有沒有人懂我就不知道了。
總是有人喜歡搞一些意識形態的東西?


1953li wrote:
我的父親和阿公的年代...(恕刪)

戒了咖啡的山羊 wrote:
要改就要全套...明明就是"跪泥"!!

不行耶,這好像是強國的某一省的方言
這樣不就又自我矮化,你這樣的建議有賣台之嫌喔~
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)

今日熱門文章 網友點擊推薦!