批評文言文說是遺毒的那些人 , 不知有沒有在信仰中國神?!

要說文言文倒不如談哲學,哲學才是一切之根本,古代大哲學家一般都是其他領域都很強的,孔子也是其中一個,但他是六藝都精進,國外大哲學家更不用講,很多都是天文地理數學物理科學文學大師,但哲學在台灣教育史上是個屁,文言文只是個表達方式就可以說道這麼嚴重,那哲學教育呢?
所以說哲學這一門早就被打入冷宮的學科,很重要但沒人重視,偶有引用幾句其實是哲學想法又自認是文學的人應該更多吧,宗教其實也是哲學的一種但後續被神化了,但跟文學及文言文一點關係都不大
herblee wrote:
不知道這種邏輯是從那...(恕刪)

星期135中國崩潰論,星期246中國威脅論,星期天錯亂一天。
哈哈,洋主子及其真洋孫還是假洋孫們很忙的。
那些無良政客及綠媒們何時能硬起來玩真的呢?幾點建議給他們吧:
第一步:三通永久斷絕,兩岸經貿永遠斷絕!不然呢??難道還讓你「資敵」不成???
第二步:台北故宮的文物跟當初央行的黃金如果還一直留在一個不認自己是中國人的地方,那不正正是現在中國人之恥嗎???要台獨可以,請先把故宮文物跟央行黃金還給中國人再說,因此,強烈建議:立刻將故宮文物丟回中國,省得和中國糾纏不清!!
第三步:全民皆兵!!不然呢??有這麼大的一個敵國在身旁,還不靠自己才實在???難不成要仰望根本就看不起台人的美國爺爺日本阿祖來替沒名份的台灣孫賣命???
第四步...
第五步...
還有好多步,大家一起想想同時更要努力啊!衝啦!懶波萬!
zero8899
[100分][100分][100分][100分][100分][100分][100分][100分][100分][100分][100分][100分]
祖墳不知道會不會冒青煙?

看著自己身分證上的姓氏,會不會不知道含意?
herblee
祖墳上寫皇清嗎? 姓氏是滿清皇帝賜姓?,桃園龍潭十股寮蕭家,開基祖蕭那英(知母六)族譜記載來自山西太原?以竹筏在台灣大奎龍八斗子海邊上岸?祖先牌位上卻寫著台灣霄裡 (霄里社)?
herblee wrote:
不知道這種邏輯是從那...(恕刪)


中國是國名,漢唐元清只是政權名
宋史明史都是元朝清朝修的,元清非中國,他們修宋史明史做啥?
为什么说中华五千年文明没有中断?
明朝祭拜元世祖,清朝祭拜中華皇帝
https://www.douyin.com/video/7271198222721240359

三國的劉備建立的是漢國,不是蜀國也不是蜀漢


「Mandarin」是「满大人」的转写完全是以讹传讹。英文文献在1589年就有了这个词,这时大明王朝尚在,哪来「满大人」?

实际上英文「Mandarin」是从葡萄牙文「Mandarim」借来的,而葡萄牙文的「Mandarim」又是从马来文借来的,马来文又是从印地文借来的。权威的牛津字典《The New Oxford Dictionary of English》指出此词源于印地语「Mantrī(???????)」,印地语是梵语演变来的。最早,梵语的这个词是顾问、会思考的人的意思。在葡萄牙文和英文里,成了中国所有入流的官员的统称。因此代表「官」的「Mandarin」这个词,在西文中又派生了「官话」的含义。
GXP9 wrote:
中國是國名,漢唐元清只是政權名
宋史明史都是元朝清朝修的,元清非中國,他們修宋史明史做啥?
为什么说中华五千年文明没有中断?
明朝祭拜元世祖,清朝祭拜中華皇帝
https://www.douyin.com/video/7271198222721240359

修宋史明史做啥?
主要就是 成王敗寇後恩威並施的帝王術 , 竄改史實批判已經不能說話的前朝
政權名 ?
您不看歷代對外的合約寫什麼嗎 ?
以"中國"做為對外之 國家名稱 ? 始自於 "大清" ,
「中國」兩字並不曾被作為任何某一個朝代的專屬名稱。清朝正是因為外族入侵中原、取代明朝,清政府才必須以中華正朔自居,開始以「中國」自稱其佔領地區的名稱
大唐與吐蕃會盟停止構兵, 因此在西藏拉薩大昭寺門前樹立"唐蕃會盟碑", 碑文寫 「大唐文武孝德皇帝與 大蕃聖神贊普 舅甥二主商議社稷」, 自稱為"大唐", 查無"中國"這個字
宋遼 "澶淵之盟" 的內容寫 , 『宋遼兩國互約為兄弟之』,隆興和議 「宋金為叔侄之」 ,沒有中國這個字眼

滿清對內根本不認同"中國", 對外卻冒用"中國"這個名稱 !
雍正:“朕以外國之君、主中國之事”
乾隆:“朕乃夷狄之君、非中華之人”
慈禧: “清非中國,辮子不能去,辮子去中國不亡則大清亡。”“保大清不保中華”
對內自知是夷狄之君, 對外卻以話術來欺騙人民為中國人 ?
滿清以這套話術,加上大量賜姓, 已經成功消滅了台灣平原上的原住民-平埔族。
冒稱中國?只是合理化自己異族入侵的事實
滿清時代沒看到民族融合? 只看到武力征服

「中國」一詞古已有之,該詞在文獻上最早起源於西周武王時期,或指一國的都城京師,或指處於一國中土的位置。
因年代久遠,記載互異,含義演變更大。
從中國歷史文獻中,「中國」這一稱謂大抵可以分辨出多種不同的含意,可指京師、帝王都城之地、代表中原文化的諸夏(周代王室所分封的諸國)列國全境的稱呼、如春秋齊、宋地。
以上「中國」詞義,基本上指地理、政治和文化意義。
漢代將漢天子統治地區稱為「中國」, 有別於分封的藩王國
此"中國"並不是指漢朝整個國家/政府/主權, 說的是風土民情的比較, 拿來比較的"中國",這只是漢"中央政府"直轄區域"中原地區"的地理名詞, 把中國做為與西域諸國相對的稱呼,也對比之前的各蕃國的七國 及 無諸國 的用語

是中國被征服了, 成為大清國的殖民地, 不見了, 被借殼上市了! 中國才變成國家名稱
而且大清強盛時 , 對外都是自稱 大清帝國 , 是國勢變弱了才開始轉稱自己為中國

GXP9 wrote:
三國的劉備建立的是漢國,不是蜀國也不是蜀漢

不是蜀漢? 又是那個漢 ?
劉邦於泛水之陽即皇帝位,定都長安,定國號為漢
國號為漢 ,不稱為 "中國"
220年,魏王曹丕迫使漢獻帝「禪讓」而稱帝,改國號為「魏」,東漢正式滅亡。
221年,漢中王劉備於成都自行宣布承繼漢室,國號仍為「漢」,但並非繼承自漢獻帝,後世通稱蜀漢、蜀國、蜀或季漢。
歷史上國號為"漢"的國家何其多!
公元前202年,劉邦稱帝,立都城長安,所建立的國家 為漢 大漢國
公元23年,綠林軍擁立西漢宗室劉玄為帝,延續西漢國號「漢」,史稱「玄漢」
公元25年,劉秀稱帝,仍沿用國號漢,史稱「東漢」
公元221年,劉備成都稱帝 為 蜀漢
公元304年,李雄攻成都稱王,306年稱帝,國號成,史稱成漢。
公元304年,劉淵以復漢為名,在左國城即漢王位,國號漢。稱漢趙或者前趙。
公元551年,侯景在南梁發動叛亂,攻滅南梁,改國號為「漢」。史稱侯漢
公元783年,「涇原兵變」,事後唐朝軍閥朱泚被擁立為帝,建立秦國,後又改為漢。是為朱漢
公元917年,劉陟在番禺稱帝,改廣州為興王府,國號「大越」。次年十一月,劉陟改國號漢,史稱南漢
公元947年,由沙陀族劉知遠建立了中原王朝,為後漢
公元951年,後漢高祖劉知遠的弟弟,河東節度使、太原尹劉崇也據河東十二州稱帝,改名,仍用後漢乾祐年號,國號漢,史稱北漢。
公元1216年,金朝末年,郝定所建的農民政權。郝定,亦作郝八。金末紅襖起義軍首領,建立大漢,自稱皇帝。對抗金國,後為金國所滅。
公元1359年,陳友諒建立 國號漢。是為陳漢

西漢與單于盟約曰: 漢與匈奴合為一家。世世子孫。無得相詐相殺

GXP9 wrote:
「Mandarin」是「满大人」的转写完全是以讹传讹。英文文献在1589年就有了这个词,这时大明王朝尚在,哪来「满大人」?

以讹传讹 ?
Mandarin是歐洲人對明清官僚的稱呼,又借指明清官僚的南京官話和北京官話。
滿大人(mandarin)一詞來自林語堂
語言學家林語堂1934年散文《思滿大人》:「西文以滿大人(mandarin)一字指滿清自一品至九品的官吏,代表一時代的某階級,....他們有洪亮的聲音,雍容的態度,又有一口音韻鏗鏘的官話,出口成文的談吐。
你要斷定某人是否滿清的王公大人,只須聽他講官話。」

GXP9 wrote:
实际上英文「Mandarin」是从葡萄牙文「Mandarim」借来的,而葡萄牙文的「Mandarim」又是从马来文借来的,马来文又是从印地文借来的。权威的牛津字典《The New Oxford Dictionary of English》指出此词源于印地语「Mantrī(???????)」,印地语是梵语演变来的。最早,梵语的这个词是顾问、会思考的人的意思。在葡萄牙文和英文里,成了中国所有入流的官员的统称。因此代表「官」的「Mandarin」这个词,在西文中又派生了「官话」的含义。

明朝時的1583年, 從葡屬澳門進入中國大陸的利瑪竇說過 ,葡萄牙人使用mandarim (古葡萄牙語拼寫為mandarin)這一詞來稱呼中國官僚及中國官話 。
這個葡萄牙語詞,出現在關於中國的最早的葡萄牙語報導之中:來自托梅·皮雷斯Tomé Pires的大使館被監禁的倖存者的信件,這些信件很可能寫於 1524 年
托梅·皮雷斯(Tomé Pires,約 1468 年 — 約 1524/1540 年)是一位葡萄牙藥劑師、殖民地行政長官和外交官。1510年,他受葡萄牙宮廷委託,在印度擔任“藥品代理人”,並於1511年到達坎納諾爾。
1512年,他被派往最近被葡萄牙人佔領的港口城市馬六甲 。在那裡,他擔任皇家工廠的總會計。1515年返回印度後,皮雷被派往大明帝國,擔任葡萄牙國王駐明朝廷的大使。由於葡萄牙商人在該地區的敵對活動日益增多,明朝當局拒絕承認他,他的任務失敗了。
資訊爆炸的時代,除了錢的力量,還有人可以限制各位鄉民的鍵盤嗎?
黑夜浮雲 wrote:
...(恕刪)
不都是效法對岸紅衛兵,丟入.....去嗎?
黑夜浮雲 wrote:
(恕刪)

中國神是毛還是習?

樓主就講一個中國神來。
不要再騙了
不知何時
中國這個名稱不知何時被強制賦予等於中共國
然後所有的中國故有的東西都變成中共國專有

不知在無神論的中共國,不承認媽祖信仰,但宣稱擁有媽祖信仰
想要信仰媽祖就要相認同中共國,然後在無神論下不能信仰媽祖....
我好亂~~~

文言文對一般人來說並不容易傳達正確訊息
閱讀文言文只能用藝術眼光來看,生活上應用並不多,弄巧就是藝術、成拙就是賣弄

賣弄一下!
中國無神有神先中國有神然無神亂 (15個字)
=中國無神,有神,先中國,有神! 然無神, 亂! (加上斷句)
名名動名,動名,動名名,動名! 動名名, 動! (詞性分析)
=中共國不信仰神明,如要信仰神明,先要認同中共國,然而中共國是無神論不能信仰神明,令人錯亂啊! (白話文42字)

另一解法
中國無神,有神先中國,有神! 然無神亂! (加上斷句)
中國不是無神,神會先幫助中國,只要相信中國神,就不會有境外神來亂。
skistosais wrote:
台灣的民間信仰以佛教...(恕刪)


哪會?

華人就大乘佛教漢傳佛教

吃素教忠教孝

早就中國化

曉得中國神嗎?
herblee
信佛教出自內心怎麼會是中國化?中國化就要像北一女中文老師一樣,咄咄逼人,要求文言文才能知廉恥,乃強迫為之!絕對不是漢文化的王道行仁道,吸引日本遣唐使,自動自發迎南宋高僧東渡教授禪學,那樣心悅誠服
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!