firuka wrote:你真見過大篆?網上...(恕刪) 當然見過大篆,你們的邏輯概念還真奇怪,現在港澳台通用的繁體字就是大篆演化過來的,跟什麼簡不簡化完全無關,但是你們為支持自己的論點,嘴硬成簡化,實在是無法認同。反正妳們高興就好。
臺北市政府推行使用正體字說帖文字是人類用來表示觀念、代表語言的符號。我國文字由於歷史久遠,刊刻傳寫,異體很多,加上大陸簡化漢字,造成更大紛歧,令使用者倍感困擾。政府有鑑於此,早在民國71年公告啟用常用國字標準字體表,二十餘年來,效果雖然豐碩,但是未能完全普及。臺北市政府為配合國家語文政策,發揚優良文化,推行正體字,特制定本說帖。茲以問答方式敘述其內容:一、我們現在使用的文字,正確的名稱是什麼?答:正體字。二、有人稱「正體字」為「繁體字」正確嗎?為什麼?答:不正確,因為我們的正體字是沿用祖先正統的文字,沒有增加筆畫,怎麼能稱為「繁體字」呢?三、大陸現在使用的文字,正確的名稱是什麼?答:簡化字。四、有人稱「簡化字」為「簡體字」,正確嗎?為什麼?答:不正確,大陸是在1956年「漢字簡化方案」下簡化了漢字,所以該稱「簡化字」,而不該稱「簡體字」。五、「正體字」的意義是什麼?答:有四個意義:代表是祖先傳下的正統字。代表與「簡體字」相對。如:「單」為正體字,「单」為簡體字。代表與「俗體字」相對。如:「卻」為正體字,「却」為俗體字。代表與「異體字」相對。如:「夠」、「够」互為異體,選「夠」為正體字,則「够」為異體字。從廣義來說,「簡體字」、「俗體字」都可視為「正體字」的「異體字」。六、「簡體字」的意義是什麼?答:是指比通行文字的筆畫較簡單的字,大多為宋、元以來的俗體字。七、「簡體字」和「簡化字」的不同在哪裡?答:二者都是指筆畫較減省的字,但是「簡體字」多指自古以來使用者書寫自然形成的,且教育部於民國24年曾公布了324字簡體字,一般所說簡體字就是指這些字;而「簡化字」則是由政府「強化系統,臆造新體」的。八、「正體字」的優缺點有哪些?推行正體字政策補充說明及建議一、「繁體字」與「正體字」的差異(一)中國文字自古以來即稱為正體字,並無「繁體字」之名。(二)「繁體字」是大陸自 1956 年公布「漢字簡化方案」以後,將未經簡化的漢字,統稱為「繁體字」。(三)把所有未經簡化的正體字,統稱為「繁體字」,這是把「正體字」污名化,給人一種錯覺,認為正體字都是繁的、難寫的,簡化字才是好寫的,容易學的。(四) 1986 年為便於群眾使用規範的「簡化字」而公布的「簡化字總表」,總共只有 2235 字,按理說,所謂「繁體字」應是指與 2235 個簡體字對應的正體字而言,而今卻將所有的正體字統稱為「繁體字」,這是不合理、也不合邏輯的事。其實正體字的形體本來即是如此,並無繁簡之分。(五)為免落入陷阱,政府應該大力導正,稱為「正體字」。二、「正體字」與「簡化字」的比較(一)「正體字」是針對「異體字」而言,所謂「異體字」,包括古字、訛字、別字、草書、民間俗體字,以及大陸的簡化字。(二)所有「正體字」,其字構大都符合六書造字的原理,是中華民族文化遺產之一。(三)「正體字」具備有中國文字形、音、義三者俱備的特色。(四)學習「正體字」,可以自由閱讀古籍,不與歷史文化脫節。(五)大陸簡化字 2235 字中,有 1753 字是偏旁簡化而衍生,另有 14 個簡化偏旁用字,真正獨立的簡化字不過 482 字,其中有四分之三是採自民國 24 年教育部所公布的「簡體字」 324 字,大體是古字、草書,以及宋元以來的俗體字,現在臺灣民間有些還在使用中。(六)簡化字最大的問題,在於自創新字,「一對多」的同音兼代,或撮取部分部件,或以起首部件,或簡省部分部件,凡此皆不合六書造字原理,紊亂漢字系統。(七)學習「簡化字」,是剝奪學習者自由閱讀古籍的權益,而與歷史文化脫節。(八)學習「正體字」可輕易閱讀簡化字書籍;學習「簡化字」則必須再學習一套正體字方可閱讀,此違反學習的經濟法則。三、「俗體字」與「標準字」的差異(一)「俗體字」是民間各行業自創的文字,但求書寫方便,不管其字構是否合乎六書造字原則,與典籍上的「正體字」有別。包括前面所說的,有古字、別字、訛字、草書轉化字、簡體字等。(二)「標準字」是指教育部於民國 71 年所公布的「常用國字標準字體表」以及後來繼續完成可供印刷用的「楷書標準字體母稿」、「宋體標準字體母稿」等。(三)「標準字體」的研訂,有一定的原則:1. 字形有數體而音義無別的,取一字為正體之標準,其他為異體。其選取原則:( 1 )取最通用的。( 2 )取最合於初形本義的。( 3 )數體皆合初形本義的:a. 取筆畫最簡單的。b. 取使用最廣的。2. 字有多體,其義古通今異的,並收。如:「間」與「閒」,古別今同的,亦予並收,如:「証」與「證」。3. 字的寫法,無關筆畫繁簡的,力求合於造字原理。如:「吞」不作「吞」,「闊」不作「濶」。4. 凡字的偏旁古今混的,予以區別,如「月」與「 」(肉)。5. 凡字偏旁筆畫近似而易混的,亦予以區別,如:「 」(甜、舔),「舌」(話、括);「壬」(任、妊),「 」(廷、呈)。(四)「標準字」是書刊用字、教學用字、資訊用字,使文字能標準化、統一化,要求嚴格。(五)「俗體字」是用於書寫,無嚴格規範,教學時不宜使用。(六)教學時一定要求標準化,一般書寫無需多作要求。四、適合現階段推行正體字之工作項目(一)堅定推行正體字政策,不必隨大陸簡化字起舞。(二)「識正寫簡」可以並行不悖。(三)多作宣揚,導正社會之觀念。(四)對外漢語教學,可參酌情形,在教導正體字時,不妨順便認識「簡化字」,最好能加以批判。(五)加強對外漢語教學之師資培訓,使確切認識正簡之優劣。(六)規範電子媒體字幕應使用標準正體字。(七)應建請教育部定期檢討「國字常用字表」,調整常用字,使配合時代脈動。
Laughing 哥 wrote:當然見過大篆,你們...(恕刪) 真是無知者無畏,为了拗,都能改變中國文字史秦始皇統一漢字,大篆就退出歷史舞台,南北魏才出現最初的楷書你把秦始皇至南北魏的幾百年和小篆以及隸書這兩種字體直接抹殺掉了
建議作者回去看看20年前的央視新聞是怎麼發音的口音幾乎被台灣統一了還不自覺至於殘體字嘛,台灣人是會用幾個,通篇都是的看起來很共產很掉漆,還不如片假名 yuyang810402 wrote:我一直认为,台湾和大...(恕刪)
yuyang810402 wrote:下面是台湾的键盘(图片来自网络):注音和字母混在一起也看不清楚啊,还不赶快使用大陆的拼音输入法~~...(恕刪) 你那張圖的鍵盤不只混了注音,還混了一種叫倉頡的東西中國進入電腦時代的腳步比台灣慢很多很多,所以沒有早期學習輸入法的使用者的問題以前的輸入法可沒啥智能選擇,最快的方式就是用依照字型拆解的倉頡輸入法(倉頡輸入法是以中文字的造字規則來拆解 幾乎沒有選字的必要,你的筆劃輸入法依舊需要選字)所以這款輸入法的使用者非常多 尤其是40歲以上的族群因此台灣鍵盤必須考慮到他們的使用習慣