Wild Coyotes wrote:根本就不是你們塔綠斑的:母語 母語又稱第一語言,是一個人出生以後最早接觸、學習並掌握的一種或幾種語言。在人類接受教育的過程中,特別是在最初階段的啟蒙教育中,有相當一部分知識都依賴母語傳授。對於掌握兩種或多種語言的人而言,其母語以外的語言稱為第二語言
現在的閩南語教育真的很需要調整幼兒園 , 小朋友乖乖的與老師一起唱閩南語歌謠國小 , 小朋友乖乖的聽老師放閩南語課文 , 以及唱閩南語歌謠國中 , 小朋友勉強願意聽老師講閩南語課文 ,然後一個一個去請小朋友念一段 , 念的出來就算考試過關高中 , 老師在上面講自己的閩南語 , 小朋友在下面滑手機 , 寫自己的作業 , 發呆 , 睡覺...
台語的每個文讀音在清朝時代就都有相對應的漢字。只是到日本時代,漢文變得更昌盛、更現代化而已。沒有人生下來就看得懂漢字、漢文;沒有人生下來就看得懂中囯字、中文。一樣,沒有人生下來就會懂台語的文讀音、沒有人生下來看得懂台語白話音的羅馬拼音。重點都是:需要「學習」。自己喪失「學習」能力,就以為別人也沒有「學習」能力。這很不行。
Wild Coyotes wrote:所謂的台語根本源自大陸根本就不是你們塔綠斑的:母語 歐洲的 GAS 傳到日本,被日本人譯名為 「瓦斯」,之後被台灣採用、被中囯採用。台語的「叫 -ga-s」,中囯的泉州、漳州、廈門,跟本沒人聽得懂。
很快就玩不下去的!當年阿扁執政,我就是第一屆被台文教學耍的學生,當年立院質詢台文那些官員也答不出來,最後上下各層都玩不下去。老師不會教、學生不想學、重點學測不會考!最後還是乖乖準備一般科目考試。我只能說人類是一種健忘的生物,同樣錯誤過了20年後還是繼續犯傻。