驚 !! 專家爆台語消失危機「南部也很淒慘」全台僅22.3%年輕人會講

R1688 wrote:
只是個人看法, 也許(恕刪)

呵呵呵...
不敢!不敢!
前面說過了--閩南語拼音的問題也不小。
第一:標準音。
接下來
第二:標注系統(現有的幾個系統都是惹不起的)。特別是「phonetic transcription」和「phonemic transcription」的選擇。不僅僅是因為閩南語的發音和拉丁語系差距甚遠--必須用IPA符號才能表示。要用替代法,就必須考慮和國際接軌。劣者用「q」代替教育部的「tsh」,你就看不懂了;鼻音化的母音,劣者採外國習用的「~」代替教育部的「nn」,你也看不懂。但是最大的麻煩是聲調(7到8個),該怎麼標示?
第三:要怎麼適應電腦鍵盤?
當然,最基本的問題還是在於會不會寫了一長串,結果別人看不懂?
唉!這些都是當朝大員們的功課。劣者也只是狗吠火車罷了。
simonsu8879576 wrote:
呵呵呵...不敢!不(恕刪)

方向重於努力, 細節方面我不是專家, 就讓他們決定吧.

我沒有意見.
simonsu8879576 wrote:
極端的例子--阿「香」從「香」港買回來的「香」很「香」。竟然有四個不同的唸法--[hiang]、[hiong]、[hiu~]和[pang]。

ùi 港買--轉來个
--沒有完全按教育部推薦用字的書寫
hiang/hiong 是泉腔漳腔的差異,
一般沒刻意強調腔口差的話可以忽略不計。

但是最大的麻煩是聲調(7到8個),該怎麼標示?

這類問題學界都討論到爛了。
原則上以統一的標音系統(臺灣羅馬字)為核心,
教育部推薦用字為參考,
愛用就用不用拉倒。
反正沒有官方強制力,
一切隨緣吧。
左膠--者,文明 ê 反症--是也。
tnkk01 wrote:
阿香 ùi 香港買-(恕刪)

阿香去香港買的香甲香, 這是老梗, 4個香可以念4個音.
tnkk01 wrote:
原則上以統一的標音系統(臺灣羅馬字)為核心,
教育部推薦用字為參考,
愛用就用不用拉倒。
反正沒有官方強制力,
一切隨緣吧。

嘻嘻嘻...
大概只能期待秦始皇轉世了。不然,你寫hiang,我寫hiong;這裡唸第三調,那裡唸作第六調。是要怎麼溝通?
更別說要怎麼用電腦打出來?
simonsu8879576 wrote:
你寫hiang,我寫hiong;這裡唸第三調,那裡唸作第六調。是要怎麼溝通?

那是純白話字/羅馬字書寫才有的問題
漢羅合用或全漢書寫,
腔口差還得特別標注才能顯示。
至於全漢書寫學習成本太高,
肯定是不可行的。
tnkk01 wrote:
那是純白話字/羅馬字(恕刪)

假如有一天, 台語真能音標化, 混同客語、原住民語, 讓小朋友好學.

漳泉宜混音, 有什麼難? 大家都聽得懂.

宜蘭腔, 宜蘭與往基隆海線; 泉州腔, 彰化與其南北幅射, 都是大宗.

又有什麼關係?
呵呵呵...
劣者擔心的就是:羅馬拼音化之前,一定要要訂定標準音。不然,不同腔調的人要怎麼辨別這是哪個地方的哪個字音?
然後咧?要不要考慮對岸?東南亞?文言文?
對岸在毛澤東那麼強勢的領導之下,普通話拼音也只搞了「漢語拼音」當輔助。臺語羅馬拼音,恐怕還有更長的路要走。不然,只看有多少教會還在使用教會羅馬字?
simonsu8879576 wrote:
順便告訴你,這個「聲調」還真的有個字--「乎」。
所以啊!
Li si de mak ji ko ho~!


也順便告訴你,根本沒有單獨存在的乎字

要有搭配字
如呼叫(hoo-kiò)
不亦樂乎(put-i̍k-lo̍k-hòo) 這裡的乎音調較低

繼續讓你學台語文

哀(ai) = 痛苦的吟叫
喝(huah) = 喊
咻(hiu) = 喊
喝咻(huah-hiu) = 喊叫

削削叫(siah-siah-kiò) = 嚇嚇叫
肥馬大刀無所酬 皇恩空沿幾春秋 斗瓢傾盡醉余夢 踏破支那四百州
simonsu8879576 wrote:
劣者擔心的就是:羅馬拼音化之前,一定要要訂定標準音。不然,不同腔調的人要怎麼辨別這是哪個地方的哪個字音?
 
 
中華民國後來發明的注音符號,一樣是無法表達各地方的腔調,所以後來有羅馬拼音可以加強
 
台語需要漢字化嗎? 其實不用,因為台語本來就是用漢字的老祖宗,比普通話更久遠
 
現在爭議的就是選擇甚麼樣的拼音
 
 
你還沒舉出例子,台語有那些沒有文字對應呢?
肥馬大刀無所酬 皇恩空沿幾春秋 斗瓢傾盡醉余夢 踏破支那四百州
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 65)

今日熱門文章 網友點擊推薦!