makeinhk wrote:
我已經承認兩次錯誤了,你是看不見還是裝沒看見?
你還想怎樣?要我叩頭?賠錢?

依了你,簡體字不是古已有之,那麼簡體字何時出現?
原來是在1935年由中華民國教育部公布的,
中華民國創作出簡體字,不是很清楚了嗎?

誰跟你逐個字分析?
難道說倉頡造字,也要將現存的幾萬個漢字,拿出來逐個分析是不是倉頡造的?笑話.

閣下覺得叩頭代表承認錯誤,但根據閣下的回文,即便閣下叩一萬次頭也沒有人會相信閣下認錯!

不是什麼依誰,只是要就事論事,
閣下可以繼續主張簡體字自古有之,但請舉出事證證明之!

看起來有人要展開無視大法這個大絕招了,
中國人現在使用的簡體字數量有沒有遠超過於當初中華民國教育部公布的簡體字數量?
那多出來的字是怎麼出現的?
難道是毛澤東寫信問台灣的教育部?
yishen13 wrote:
拿美語和英語來類比不合適,它們同樣是abc所組成,差異只是說法不同. 如同大陸說"光盤",台灣說"光碟"說法2的差異罷了,至於發音也是類似各地方言的差異.

簡體掃盲理論上比較簡單,但有沒有成為至關要件值得商榷,若只是為了點效益而犧牲更重要的價值,則必須好好衡量.
前面說過,電腦普及時代,手寫的機會漸漸不多了,您今天是寫字多還是打字多? 恐怕一天都寫不到一個字.

說得很好啊...

語言的主要功能就是溝通,
那要怎麼保證溝通順暢呢?就是要可以完整精確地傳遞意思,而不是使用起來方便就好!
這也是現在中國簡體字遇到的問題,很容易就會造成語意混淆!

至於掃除文盲這個理由,我認為這只是一個要推行簡體字的政治理由而已,
文盲的消除重點還是在"普及的"基礎教育,
可以看看這個世界上文盲比例高的國家,
到底是文字太複雜導致知識傳遞障礙,還是是因為缺乏完整的基礎教育?
追根究底,台灣沒搞起核武就是主因
哪種文字是中華文化正統,爭到底也只是拳頭大的人說了算
台灣今天要是有個百來顆核彈頭,就不致於寫個字體還要被大陸人找渣
▂▃▅吾之雙足踏出戰火,吾之雙手緊握毀滅,吾名~羅喉~▅▃▂ 【【羅喉要去的地方~神魔難阻~】】
簡繁之爭從來都是意識形態形成的,和文化傳承沒多大關係
君不見,在當代,科、教、文、體、衛、歷史、文化、軍事、政治、經濟各個領域,繁體中文圈子裏面有幾個傑出人才?即便研究古學、國學也都集中在簡體中文圈。
哔哩哔哩 wrote:
我想问一下 当年中国文盲高达90% 而大部分知识分子都随国民党到台湾来。
你有什么办法能最快的速度教会老师同时再进行普及?
[...]


別鬧了!誰告訴你大部份知識份子都來台灣?真正過來最多的是軍人士兵...

更何況,當時台灣原本在地人口就佔了 70%,而且還是接受日本教育的...

別老是拿文盲當藉口啦!現今台、港兩地的文盲比例還是比中國大陸低得多,簡體字有比較好學?恐怕不見得啊!

文盲多,要嘛;可能是人民普遍智商低,不然嘛;就是教育普及的問題...

我希望答案不是腦袋只有鼻屎大就好了...

另外,「何不食肉糜」不是用在此等情境,罰你再多看點書!
chickenz wrote:
簡繁之爭從來都是意識形態形成的,和文化傳承沒多大關係
君不見,在當代,科、教、文、體、衛、歷史、文化、軍事、政治、經濟各個領域,繁體中文圈子裏面有幾個傑出人才?即便研究古學、國學也都集中在簡體中文圈。


研究古學、國學?

是啊!好個「中國書畫研究院名譽院長」!好個傑出人才呀!

中國書畫研究院名譽院長趙清海,給臺灣影后歸亞蕾贈字
上面的图,说明几点:1、简体中“后面”、“皇后”的“后”是同一个字,在繁体中是不同的字,而照片上这个人,他不清楚这个情况。2、照片上这个弄出笑话的人,并非是坐在北大研究所里面研究中国古文、历史的专家。出现这个笑话,并不能否定国学、古文研究的最高水平是在大陆而不在港台的事实。3、照片上这个人写的东西,应该不是给大陆人的。他如果给大陆人写个简体毛笔字,应该不至于写错。那他为什么不写他能写对的东西,而写个出错的东西?很明显,是为了尊重对方的阅读习惯。为了尊重你,哪怕是我不熟悉的字体,但是对你来说是熟悉的,我还是用对你熟悉的。这就如同你和一个老外交流时,外文讲得结结巴巴语法错误不断,如果一个老美因为老中的英语讲的不好而取笑老中,那老中是不是可以取笑对方的中文一窍不通?

如果为了酸而酸,写简体字中文的我们,是不是可以这样嘲笑你们:从二十年前开始,中文用简体字承载的信息量就超过了繁体字,而且现在这种信息不对称情况越来越严重,死抱着繁体字不认简体字的人是不是因为知识信息严重匮乏而处在夜郎国呢?
地图宝贝 wrote:
上面的图,说明几点:...(恕刪)


你們這些進來討論的簡體使用者,不也是為了酸而酸、為了鞏固簡體字而在此舌戰嗎?

難不成有更高尚的情操?還是為了宣揚國威?

此圖說明了,國、史學家云云,也未必可信...

再者,文化資源都在你們土地上,你們資料收集的多,那是天經地義啊!

這跟正體、簡體有何關聯?難不成用正體字就不利於資料收集?

至於「資料嚴重匱乏」,煩請舉例說明,以免你自己落入夜郎自大的口實!
楼上的,不要激动,我前面帖子写的那一段并没有表示我用简体字比你更高级的意思。

我说的“知识信息严重匮乏”是指最新的报刊文章、专题报道、科学知识、海外著作翻译出版的数量方面。随便举个例子,你要是身体不舒服了,有某个症状,然后你要通过上网寻找这方面的知识,无论你通过google还是通过baidu,简体字的相关资料文章的丰富程度都是繁体字的好多倍。又或者你的电脑出现了某种故障,你想上网寻求解决问题的方案,十有八九你找到的是简体字的解决方案。你如果要学习最新的知识,找相关的中文书籍,常常会出现这种情况,某个学科的最新资料有简体中文的书刊课本却没有繁体的,而只有繁体书刊却没有简体的学科却几乎找不到。
地图宝贝 wrote:
我说的“知识信息严重匮乏”是指最新的报刊文章、专题报道、科学知识、海外著作翻译出版的数量方面。随便举个例子,你要是身体不舒服了,有某个症状,然后你要通过上网寻找这方面的知识,无论你通过google还是通过baidu,简体字的相关资料文章的丰富程度都是繁体字的好多倍。又或者你的电脑出现了某种故障,你想上网寻求解决问题的方案,十有八九你找到的是简体字的解决方案。你如果要学习最新的知识,找相关的中文书籍,常常会出现这种情况,某个学科的最新资料有简体中文的书刊课本却没有繁体的,而只有繁体书刊却没有简体的学科却几乎找不到。

別的我不清楚,但你確定"電腦"出現故障,在台灣的人上網多只能找到簡體字的解決方案?
只能說實際的情形,等你到中國以外的區域上網就可以一清二楚!

我都看最新的英文期刊來獲得最新的資料!
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!