01newbie wrote:
你就不要再幫蔡說話了...(恕刪)


我只為事實說話,既然看過整段話後可以確認蔡的意思並非說中文有困難,那麼之前以此為由嘲笑她的人就是錯的,馬政府多次被人抹黑,難道也要這樣抹黑回去?

01newbie wrote:
你就不要再幫蔡說話...(恕刪)


商場上與雙方見面討論事情一定會先互相了解雙方的資料,名字,職稱這都是基本要求,更何況各代表國家的會面場所,她講稿內容都沒事先看嗎?竟然連對方的名字都說不出來,是根本不在乎這場會議?還是看不起對方?


qwer41 wrote:
事實就是事實,不能只截取一段話中的一句來說,這樣就是斷章取義



saying that thing? 還是 pronouncing your name?

saying that thing? 真有禮貌, 基本上快等於'你是甚麼東西'

qwer41 wrote:
馬政府多次被人抹黑,難道也要這樣抹黑回去?




現在是大和解? 廢死的真隨- 以德報怨?

我沒閒時間爬你以前的文, 不知道你對從前的馬政府有沒有相同的正義感
qwer41 wrote:
我只為事實說話,既然...(恕刪)

還來喔 又拿對岸的文章說嘴,事實上在台灣批評的絕大多數是蔡英文的"爛英文"並不是中文爛,對岸人士的誤解跟我們這邊批評蔡根本八桿子打不著邊

yes2800 wrote:
她講稿內容都沒事先看嗎?竟然連對方的名字都說不出來,是根本不在乎這場會議?還是看不起對方?




saying that thing (如果真的是像某些人凹的是因為唸不出名字) 已經很明顯了
就是看不起對方

instead of saying 不知道怎麼念你的名字
偉大的女皇選擇- 這是甚麼碗糕

oldchang1205 wrote:
還來喔 又拿對岸的文章說嘴,事實上在台灣批評的絕大多數是蔡英文的"爛英文"並不是中文爛,對岸人士的誤解跟我們這邊批評蔡根本八桿子打不著邊


一開始的確有人是以說中文有困難來批評,我認為這種行為不好,因為這很明顯是斷章取義,但如果質疑的是姓名翻譯,那我沒有意見,這是有批評空間。
引大陸文章是因為只搜尋到這篇有逐字稿,看清楚前後文才能還回原意。


qwer41 wrote:
一開始的確有人是以說中文有困難來批評,我認為這種行為不好,因為這很明顯是斷章取義,但如果質疑的是姓名翻譯,那我沒有意見,這是有批評空間。...(恕刪)


你仔細看影片,當蔡英文一踏進迎賓室,旁邊就有專人:「賈朵德助理部長」
然後蔡上前和賈朵德握手,接著兩人開始會談。

相隔不到一分鐘,蔡英文竟連對方的名字都喊不出!?
看來..蔡總統的中文真的有待加強
過期無效 wrote:
既然有翻譯員,應該一...(恕刪)

的確,蔡說的是中式英文。只是看稿都可以説的結結巴巴,呃呃呃的。那時問奌説那句話,顯示蔡的邏輯也有問題。完全不知道她到底要表達什麼。是表示她的幕僚蠢,還是吿訴老美她的的英文比中文好?可笑的是,蔡明明是台灣人,說的英文也稱不上流利,道地。既不是美式發音也沒有英國腔。他的反應完全是個不通世事,不懂社交的宅女。蔡代表的是台灣元首,但是卻撐不起場面。駝背,畏縮,看了不禁搖頭嘆氣。心中不光明磊落之人,肢體動作必然也縮手縮腳。
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!