【請認同EP論點的人進來回應】Enter Passcode不懂檢疫(Quarantine),拜託大家幫忙教

jerry2529 wrote:
 這棟樓的重點只有一(恕刪)


這是你貼出來的資料

除非你中文也看不懂



上面不是寫得很清楚,隔離加檢查
Enter Passcode wrote:
對嗎! jerry 怎麼這樣!

好險我也只是住在美國 25 年,才多少了解一些皮毛

照你的説法,台灣 CDC 在 12/31 寄出的信,真的是狗屁不通,將 isolation for treatment 講的包山包海
 
我從頭到尾只是針對你說-quarantine並非檢疫
然後你扯了一堆,還是沒看到你有提出支持quarantine=/=檢疫的客觀證明
 
反而turtlins在這棟樓蒐集的資料證實了不只是台灣
其他包括日本、香港、中國
都使用檢疫=quarantine
 
所以包括台灣疾管署、日本、香港、中國
都誤用檢疫=quarantine?
只有你Enter Passcode的論點---quarantine=/=檢疫是對的?
你好棒喔
人中出呂布 馬中出赤兔
Miky23 wrote:
Enter Passcode...(恕刪)


錯誤的你當成正解 ?
您貼的 明明這就是 CDC 的解釋
Quarantine : separates and restricts the movement of people who were exposed to a contagious disease to see if they become sick.
怎麼會 完全錯解 ?
herblee 是英文不好
但不會 只看懂 separates and restricts 當中 "separates"這一個字 , 置 restricts 不看 ?
後面針對的是 "什麼人" 也不 看?
(1) the movement of people ← 針對什麼去 separates and restricts
這些people 怎麼了 ?
(2)who were exposed to a contagious disease
要有一些行動 及 措施 (醫學上的檢查/採樣/化驗/確診) 不看 ?
(3)to see
判定 是或不是 不看 ?
(4)if
找出 病徵 / 病原 及任何能反映出疾病 的證據 , 不看 ?
(5)they become sick.


Enter Passcode wrote:
先生麻煩你不要瞎子摸象了!我在美國住了25年!我所得到的知識是生活上得來的!所以為什麼我可以問超過五個醫生!

可不可以不用再拿這種平板的翻譯來跟我吵



25年 ? 您都住在 Chinatown 嗎 ? 都不必走出來嗎 ?
怎麼會 有這樣 的 誤解
機場很多 Quarantine station , 把您隔離起來了嗎 ? 還是留置檢查有沒有傳染病 ?
5個醫生 ? 那一科 ? 感染科的嗎 ? 在那一州 執業 ? 會如此不專業 ?? 我從來沒見過

您有新的見解, 麻煩也和中國政府反映一下, 和他們說你問超過5位美國醫生. 認為黃皮書寫錯 , 請他們也改一下他們的黃皮書


也去向韓國機場也一併請求更正 , 通通都寫錯了 , 只有您是對的
jerry2529 wrote:
 這棟樓的重點只有一(恕刪)


既然是討論英文,當然以英語為母語的解釋才是正解,不懂你一直扯台灣疾管局的解釋幹嘛?難道全世界對Quarantine 、Isoation的定義,是以台灣疾管局為標準嗎?

請問我貼給你看的英語解說,你是看不懂嗎?需要連結讓你看清楚一點嗎?

https://www.cdc.gov/quarantine/quarantineisolation.html
Enter Passcode wrote:
上面不是寫得很清楚,隔離加檢查
 
 
我什麼時候說過檢疫=/=隔離+檢查??
很單純就是針對你說的---quarantine並非檢疫提出質疑
 
因為不管怎麼查,就是檢疫=quarantine
台灣疾管署、日本、香港、中國都用檢疫=quarantine
 
我們在台灣,檢疫不聽疾管署的,難道聽你Enter Passcode的嗎?
 
 


人中出呂布 馬中出赤兔
jerry2529 wrote:
  我什麼時候說過檢(恕刪)


鬼打牆外

明眼人都看得出來是誰的問題
Miky23 wrote:
既然是討論英文,當然以英語為母語的解釋才是正解,不懂你一直扯台灣疾管局的解釋幹嘛?難道全世界對Quarantine 、Isoation的定義,是以台灣疾管局為標準嗎?
 
這棟是在討論英文?
是在討論Quarantine和Isoation的定義?
麻煩你看清楚
 
是Enter Passcode認為quarantine並非檢疫
我認為quarantine=檢疫,引用的參考依據是疾管署
疾管署是台灣權管檢疫的主管機關
難道不聽疾管署的檢疫=quarantine
卻聽你們的嗎?
人中出呂布 馬中出赤兔
jerry2529 wrote:
  我什麼時候說過檢(恕刪)


機場的檢疫,只有 Inspection,並沒有隔離

不是嗎?

你中文要怎麼説都沒有差,但是英文就是錯了
Miky23 wrote:
既然是討論英文,當然(恕刪)


感覺他是看不懂,
台灣共和國 wrote:
台灣國以英文為國語不...(恕刪)

可以,請您先示範一下,不要只說不練喔!
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 177)

今日熱門文章 網友點擊推薦!