清楚 wrote:我人并不在中国,所...(恕刪) 我從來不覺得簡體字對中國來講是大問題,當然,要把官方文件通通改成正體字,包括身份證、證件、路標,工程太大是有困難。但是要讓學生了識得正體字,就不會太困難,每年在課本中加入一些正體字,過個三五年,新一代就認得正體字,花個十幾二十年,就都認得正體字。
台語一直都有文字的我外曾祖父是台中的私塾老師我還留有他當年教學的課本https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=181&t=5149990翻了一下,好像跟現在用的文字是一樣的耶!
狗子2008 wrote:我從來不覺得簡體字...(恕刪) 其实拜信息发达所赐,大陆人很多机会接触繁体字,大部分人是自然就看得懂了,并不需要特别去学。有的大陆人喜欢繁体字也会用繁体字沟通。另外,学习书法什么的还是遵循传统用繁体字。我个人觉得识繁书简就可以了。有的繁体字确实太过繁复,没有必要,比如憂鬰臺灣龜。但是有的简体字确实简化得过头了,特别是把多个繁体字简化为同一简体字的那种。如果能放下意识形态,重新审视修正目前简化字的一些争议,我觉得会是一个好的方向。
語言、文字的最大目的是溝通。我一直在想,兩蔣父子,滿口浙江土話。小時候電視轉播,小朋友刻意模仿口音,當作玩笑。即使「獨裁、專制、暴政」如斯,卻沒要求全台灣說「浙江話」,即使他們口音跟深蒂固沒法改,還是要全民學國語(官話)。
世界上絕大部分文字是拼音也就是把口音拼出來當文字英文就是代表中文很特別,並不是拼音也就是中文可以一字多音所以台語根本不必再創造台語文字,沒意義只要把中文字多出台語發音即可科學進步,很多新名詞誕生,拼音文字通常要造新字,如computer中文不用創造新字舊文字重新搭配就可以了,如電腦,晶片,芯片文字是強於語言的古人的智慧思想流傳與延續,靠的是文字四書五經,三藏經等,都以中文文字流傳現在再自創文字,無非標新立異與自我意識滿足而已但卻等於宣告將中華古代經典文化拱手讓人如果韓國不是用自己韓文我敢說,他們一定會來爭取,中華古代經典所有權現在政府不要每天搞些有的沒的搞到比美國人還沒文化...