2014 網球賽事 討論區 : Barclays

是只有我覺得這場大滿貫決賽兩位當今最棒的網球選手表現都不好嗎?看完了球還蠻失望沒看到一場經典大戰。

我還是懷疑Nadal有傷在身(另一可能是他的打法需要絕佳體能而現在以28歲"高齡"已不能應付了)今年打得沒以往好。Djokevic? 49 unforced errors! Yikes!

peter1027 wrote:
正妹沒有優待一向是我在現實生活奉行的原則..(恕刪)


我也想奉行但是做不到!(俊男美女處處吃香只是fact of life.)

我個人很不喜歡Sharapova但是我蠻佩服她從受傷後一步步掙扎回到前幾名的毅力。以她的條件不須要這麼辛苦也會有很多廠商請他做廣告,一生無慮應該沒問題。
peter1027 wrote:
我怎麼覺得女網比較是...(恕刪)


我是不知道你為何有這種想法,但比起你在這邊嘴他,他的人生絕對比你認真很多(不過個人很討厭他就是了,打球有夠吵的),打這種層次的比賽,當下球運確實有好壞之分,但沒有不努力卻贏球的僥倖

我也不清楚要下多少功夫,才能拿女網大滿貫單打冠軍啦,但我猜想應該沒有像你吃飯拉屎那樣簡單,就我練網球及羽毛球的經驗,打一嘴好球總是比較容易。

不要談到女性(特別是正妹),就憤世嫉俗嘛~還是你有未癒的創傷?
以網球而言
Sharapova 真的比約 20 年前那個俄羅斯的庫妮(Kournikova)好多了

但是,法網之後她拍了一些炫"美"的照片
個人很不認同
gn019202492000-二代 wrote:
我是不知道你...(恕刪)


您應該沒抓到我說她這段講話哪邊不OK的點,況且我說的比較對象是男子頂尖選手的訓練,看文要仔細些,謝謝。

不管他努力你努力我努力誰努力,她講的話對於訓練肯定比她艱苦的納豆來說是否得體是否禮貌?並不會有什麼改變,謝謝。


唷,對了,我說得是「正妹沒有優待」,重點在於“沒有【優待】”,還是勸你看文要仔細比較好,謝謝。
現在歐洲體育台 mod180台 ,正在直播 草地atp網球大賽,hewitt vs traver
【麵包超人】 wrote:現在歐洲體育台 mod180台 ,正在直



觀眾好多喔!


有線電視是224台!
goodversion wrote:
觀眾好多喔!
有線電...(恕刪)

這是在哪一國家舉辦 ? 連「第一輪」賽事都有滿座的觀眾,這國家的生活品質滿高的。


歐洲體育台( 英文、無中文 ) 之 ATP草地大賽的廣告( 今天已經開賽 )有2013年的莫瑞畫面( 得獎 )。

莫瑞既然有參加2013,那2014也會參加。

除了莫瑞,今天清晨也看到西班牙的羅培茲。


有一問題向各位提問,

就是...星期日才結速連續兩星期的「法國網球公開賽」,今天就有「ATP草地網球大賽」,那球員們(莫瑞、羅培茲...)休息的時間就很少很少 ?

兩個賽事只隔一天,球員大概只剩坐飛機的時間,下榻飯店的休息時間、練球、復建的時間 ?
peter1027 wrote:
我怎麼覺得女網比較是...(恕刪)


俄羅斯美女莎拉波娃表示,「沒有人天生就是紅土好手,當然啦,納達爾(Rafael Nadal) 例外,我只能靠著不斷苦練。」

Maria Sharapova described winning a second French Open title as "amazing" after struggling on clay for many years.
The Russian, 27, beat Romania's Simona Halep 6-4 6-7 (5-7) 6-4 in just over three hours at Roland Garros.
Continue reading the main story

It's such an emotional victory for me in my career

Maria Sharapova
"I didn't grow up on clay; didn't play on it," she said. "I just took it upon myself to make myself better on it.
"There is no one else that was going to do that for me. I had to do the work and I worked to get to this position."
Sharapova won Wimbledon aged 17 and within four years had added the US Open and Australian Open titles, but in her early years she famously described her movement on clay as being "like a cow on ice".
"You can't go out there and just do it without putting in the effort, putting in the work," she added.
"You're not just born being a natural clay court player. OK, maybe if you're Rafael Nadal, but certainly not me.
"It's really amazing. There is no substitute to these titles."
Sharapova missed the second half of 2013 with a shoulder injury and will move back up to fifth in the rankings next week, with no points to defend for the rest of the year after Wimbledon.

原文是這麼說的. 其實還好.
【麵包超人】 wrote:
這是在哪一國家舉辦 ? 連「第一輪」賽



這次atp職業巡迴賽啊,在倫敦!
也因為是職業選手,所以要一直比賽下去,好拿積分
peter1027 wrote:
您應該沒抓到我說她這...(恕刪)


個人是針對你說的這段:

"""一場女子三盤比賽雙位數的雙發失誤,妳就不要再跟我哈拉說妳有多苦練了。

真的是冠軍在手什麼鬼話都能講了…"""這些選手在練習時與比賽時,絕對都頂著超乎常人的壓力,故還是要給予尊重,至於比較頂尖選手練習的認真程度?不論比較標的為何,個人認為都是吃飽太閒,毫無意義可言,討論場上態度倒還罷了。

待人處事保持公平的心態,理應如此,所以毋須強調正妹。

另外發言的部分,底下也有朋友好心貼原文了,內容並無得體或禮貌上的可議之處,或許是你對女人的偏見(你回文時常會強調自己對女網的"看法"),造成你過度解釋和斷章取義,相信有氣度的"男人",壓根不會注意且計較這種雞毛蒜皮的小事。



關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 206)

今日熱門文章 網友點擊推薦!