limus chan wrote:各位大大,小弟現在有...(恕刪) I just ask them to speak with the words and phrases I knew.中文是我要求他們說我聽得懂得單字和句子。
聽文章跟聽對話應該沒什麼太大差別主要是內容的難易度先從簡單的開始練習但想把英文聽好,你得先熟悉英文的語感和使用習慣有時候未必是你的單字量或片語量不夠,而是你的觀念沒改成英文對於一些介係詞的混搭如果沒有概念,即便你都聽懂了你還是不知道原意再者,語言在各種場合的使用方法都不同會話比較隨興,有很多的口語和片語做混搭,但新聞類比較接近書面語,有很多較難的單字
看電影我略聽懂一些.過去曾經一部電影看N遍.第一是用無字幕撥放.第二是用英文字幕撥放.第三是用中文字幕撥放.第四是用中英文字幕撥放.第五是用無字幕撥放.時間多的話就可以這樣播.根據我過去經驗是.這種方式的確是傷腦筋.我專注最多只能同時做兩件事情.缺點是.犧牲掉視覺的樂趣與浪費半天時間.優點是.確實可以提升英文.不過後來時間太寶貴了.只好用中英文同步顯示這樣看.