喝咖啡吃牛排打電動 wrote:80萬6千元,一口價。你怎麼講? As i mentioned above, i am just an Engineer not a sales.i can only discuss technical issue with our customer.My contact window is also an engineer not buyer.
樓主這種工作上的芝麻綠豆, 有什麼好掛意的。老婆也在園區很長一段時間 ,她剛開始去上班的時候,有天突然問我,要取什麼英文名字?我問幹嘛呢?這是... 她說公司裡都叫英文名,恩...的確聽她同事都叫她英文名字,但起碼我很確定我的英文比她公司一些人還好很多,但習慣就是習慣,也沒犯著任何人。
Ha! I remember one word, bargain.Eight hundred and six K, no bargain.I think he will understand what I said.
In 200X, an American engineer tried to teach me grammar when I had dinner with him.He asked me what is the difference between stop to work and stop working?Try to answer this question in English.Fortunately, I answered his question in English successfully.He told me a joke.Train stops at train station.Bus stops at bus station.So, work stops at work station.
blue487wave wrote:如題前陣子到一間科技(恕刪) 要看你談的是什麼東西,不過我想談事情最好能不要用到 body language ,出錯率太大了。把美國幾個州的位置搞清楚,問問美國客戶哪來的,有時候話題就出來了。平常多聽 NPR,對時事了解一些總有幫助。NPR 聽得沒問題,你英文聽力就過關了。一開始聽不懂,就慢慢來,總會進步的。如過客戶是固定的,當客戶說起家人時多上點心。之後沒事可以問候一下,像 “How's Kenny doing in his piano lessons? Is he getting better with Ms. Brooks now?",很容易拉近距離。其實很多美國人很會聊,稍微有個話題就可以說很久。
componentbeggar wrote:Ha! I reme...(恕刪) 工程師可以原諒永遠是菜英文,但是單位計量,專有名詞,價格不要一下就被外國人問倒!去補習吧!這跟國外業務一點也沒有關係,能力和程度問題!