b910016 wrote:你舉的發音例子真的很...(恕刪) 同為在美國混飯吃的,來給樓主加油。樓主講的其實沒什麼問題。你講的是在歐陸的狀況,歐洲地名人名,就算美國人唸的跟歐洲原地不同,在美國本土的公司會議上,他唸的也是正確的,因為聽得人是美國人,不是波蘭人德國人。即使最簡單的,巴黎好了,難道你在美國用法國的讀音,有人會覺得你比較對嗎?更別說我們中國人的姓氏了,有哪個不懂中文的西方人,看到 Chen,可以發出「陳」的讀音呢?所以我認為你對樓主的指教,算不上有什麼意義。
不錯的文章。基本上第一代移民是很辛苦,聽到同事的朋友從大陸來,以前是當教授到美國也要從底層開始在餐廳洗碗。如果來短期的話語言不好也沒差,長期工作語言就很重要了。美國沒什麼是免費的,外來移民太多合法的、非法的都有,競爭激烈。