愛新覺羅氏 wrote:
往好處想至少看A片的...(恕刪)
A片從頭到尾就五個母音而已
不會日文也沒差

以我個人的經驗
理工科系會日文的話,真的是飛龍在天
之前在專利事務所上班,再額外接日文專利文件(機電類)翻譯
月收入都輕鬆破10萬
技術文件的用語都超級簡單,沒有複雜的詞藻修飾,沒有多餘的情感描述,通通都是直述句
但日文系畢業就是看不懂機電技術文件在寫啥鬼,不但不懂專有名詞,前後邏輯也不清楚
要是理工科系來看就一目了然,我那時候連日本人哪裡寫錯都可以挑出來
不過長時間寫翻譯很耗眼力及腦力,想趁年輕時存點錢可以考慮一下
專利界另外一個推薦的語言是德文,會的人更少!
雖然德文專利文件不多,但如果你會的話就全部給你吃下去,且翻譯價格是日文的2倍以上(甚至3倍)
英文?大家都會,幹嘛去跟別人擠呢?
學點別人不會的吧!