RX7BEAR wrote:
()玩車一路走來從...(恕刪)
不小心看到, 拍得很用心非常不錯, 讚喔

不過實在無法理解~~為什麼最後用來勉勵自己的成語要用英文寫啊???

感覺實在是非常非常的唐突, 用文言文寫才有意境吧
台灣人用英文寫論語有點.....唉, 不酥胡啦
如果改天要做全英文版的字幕給老外看時, 那再來用英文寫論語啦
而seek the cause in oneself instead of sb. else的出處寫著"論語.衛靈公"
意思是指論語.衛靈公裡的"君子求諸己, 小人求諸人"嗎??
如果是的話那似乎翻譯引用並不太正確
這段英文的翻譯應該是"反求諸己", 和論語的"君子求諸己"似乎有點差異
而"反求諸己"的出處則應是"孟子.離婁:行有不得者皆反求諸己"
與"禮記.射義:發而不中則不怨勝己者, 反求諸己而已矣"這兩段
用英文寫似乎並不應該是論語裡所謂的"君子求諸己"
"君子求諸己"的翻譯應該是"What the superior man seeks, is in himself."
我想要套用到影片中的話, 用"孟子.離婁"中的話語應該最為貼切才是
台灣是世界上少數還在使用繁體中文的國家
衷心希望台灣人還是多用我們自己的文字吧
英文只是一種工具並不代表什麼, 而且重點是文言文一點也不會比英文差啦
抱歉來雞蛋裡挑骨頭, 亂七八糟寫了一堆
應應景, 兔年來小小兔槽一下不要生氣
爛英文如有錯誤請見諒~~兔年快樂
玩球囉~~~

























































































