AMATIS wrote:
歹勢 又搞錯14才是...(恕刪)


在台灣玩ZZR1200的車友大有人在~
說ZZR1200被冷落到一旁也沒錯~
因為大家都注意新車~
歡迎新科技~
但傳統不見得差~
像ZZR1200雖然是化油器設定~
但隨便騎都有個18KM/L~
大燈又超亮~
這兩點就比隼優秀一些~
就愛歐比康 wrote:
亂入一下,請問"男子...(恕刪)

我覺得是鬼塚英吉騎的西風1000耶~~
好多鮮明的藍
shinbox wrote:
我記得有兩層,"Gr...(恕刪)


應該不是喔...
承您所文:
//---
我記得有兩層,"Gran Touring"(偉大的旅程)的意思
Gran Turismo是比較純正的競技意味,像Maseratti Gran Turismo似乎就是很純正的利曼血統
//---
GT於英文是Grand Touring
於義大利文就是Gran Turismo囉...
~No Pain; No Gain~ ~No Cross; No Crown~ ~No Change; No Chance~
卡繆 wrote:
應該不是喔...承您...(恕刪)

原來是義大利文
受教了!!

就覺得奇怪...GRAN TURISMO會不會是那種特殊單字之類的.......也沒多想
http://shinbox.pixnet.net
skyline5466 wrote:
我覺得是鬼塚英吉騎的西風1000耶~~


NO 台灣人說的男子漢是ZRX,現在是1200cc

鬼塚的車是ZⅡ改,好像擴缸到跟ZⅠ一樣900,這兩型才是正港的西風經典,四管+招牌車尾,迷死人不償命啊
後來還有升級到1000cc的Z1000MKⅡ,也是西風愛好者的夢幻逸品,不過變成雙管,我覺得就不那麼好看了
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!