dearjohn wrote:我覺得很奇怪,明明就...(恕刪) 日本人寫是這樣寫我身邊的日本朋友有些也都是念NDS或NDSL甚至會把他當一個英文單字念 變成"努兜"還是看自己喜歡怎麼叫吧反正聽的人八九不離十的知道你在說什麼就好
上面有人提過了,NDS當初的正式名稱是Nitendo Dual Screen。官方LOGO名稱為Nintendo DS,所以也取N為縮寫,才為NDS。有些雜誌跟網站標籤也會註明NDS。不過我覺得兩者都沒有差啦。第一次看到有人為了這個名稱堅持也蠻好笑的。(又不是損人的暱稱)看看Wii,也從來沒有人會說是NWii。
dearjohn wrote:有一些不喜歡的綽號,...(恕刪) 所以咧...還有沒有我喜歡叫NDSL或是DSL是我的事情你會不會管太多人了那下次要不要我發一篇來討論一下你的ID然後內文說你本來叫xxx為什麼大家都要叫你這樣子這樣你不會覺得很怪嗎?
C'mon.....you can use whatever abbreviation you like as long as it's understandable. NDS vs DS, why so serious?FYI: anyone can change the content in wiki so it shouldn't be used as a ref!!
dearjohn wrote:有一些不喜歡的綽號,...(恕刪) 有時候...堅持也要堅持對地方在這種小地方堅持並不會讓人覺得專業更只會令人覺得不倫不類大家叫NDS並沒錯基本上NDS的nintendo已經成為商標的一部份 而在文章段落之中在DS之前也一定會加個nintendo在日本官方網站絕對也看不到只用DS來形容主機本身的字眼 (你有看到Wii前面有加Nintendo嗎?有人叫NW嘛?)而且任天堂絕對也不是把該產品註冊為DS不知你是否清楚DS原文就是 Dual Screen 翻做中文叫什麼? 就叫 雙螢幕因為我們是非英語系國家所以沒啥感覺 如果是的話只叫DS聽起來是什麼? 雙螢幕?? (情境模擬:我過年時都在玩我的雙螢幕??? 你的雙螢幕能不能借我玩?) 這啥鬼.....你希望你的主機就是被叫雙螢幕嗎 有雙螢幕的東西就一定是NDS嗎?別再鬧笑話了......
=w=b 其實我之前也是有一樣的疑問啦小弟人在澳洲在店家消費、討論時剛開始如果要完全瞭解對方討論的內容,會講"Nintendo DS"或"Nintendo DS Lite"(前面要加就是加公司全名Nintendo,不會只加一個N)之後的討論內容就直接簡化成DS Lite甚至直接講成DS(事實上是指Lite版,因為舊版已經沒在賣了),不會再指名道姓台灣網友習慣前面加個N… 個人雖覺得小彆扭,但到也沒啥關係反正看得懂就好了別那麼計較啦至於大家也不用為這點小事動肝火當作看看各國不同文化、對同一個商品的暱稱充實一下自己的知識也不錯啊
日本大部分的人都是用 DS/DS Lite/DSi,連任天堂自己的官網都是這樣用.正確的應該怎麼用就怎麼用啊.就好像消費券, 也是一堆人用消費卷,那麼消費卷用多了, 是不是用消費券反而是異類?前面還有人說台灣要用自己的用法,問題是 DS/DSi/DS Lite 本來就是日本發明的東西,尊重日本的用法有很奇怪嗎?反倒是首爾, 韓國要別人怎麼用,為何大家就乖乖地跟著韓國人用?
dearjohn wrote:正確的應該怎麼用就怎麼用啊...(恕刪) 不好意思,忍不住想插各嘴如果按照開板大這個說法"正確的應該怎麼用就怎麼用啊"那隨便舉各例子~像John這個人名,如果字首J大寫那就知道在講人名那如果j小寫的話...請查字典吧這樣某些人的ID似乎也說不過去吧!!!以上單純是好奇問一下,絕無不敬的意思如有得罪請見諒~