為何健身中心越開越多間= =????

FREE WAY?
我覺得應該是以前健身比較沒這麼普及...會去引用原文的更少
所以口音沒這麼準確吧...

愛老虎油之類的...



又被頂上來了...

英文直翻中文,很容易就會詞不達意,怪怪的。(像干爆鴨子、高速公路、生死相依等等)
尤其英文的Free同時代表自由跟免費。在中文,自由跟免費是完全不同的詞句。
要是有人說家裡買了一顆5公斤鐵鑄啞鈴,可以在家做自由重量,不覺得很怪嗎?"重量"自由在哪?只有一顆鐵鑄啞鈴要怎麼變化重量?

語言只是拿來做溝通用的。要聽得懂才是重點。
我在當年開始練的時候(1998年)連GOOGLE都還沒有,很多都是直接口耳相傳。至於壺鈴、小叮噹啞鈴、六角槓、TRX等等,不是還沒出現就是流傳不廣,少人知道。所以大部分健身器材就直接分三大類型在講解。固定軌道(機械器材)、半固定軌道(滑輪)、無軌道(槓鈴、啞鈴等)。
一般在練都直接說機械、滑輪、槓鈴、啞鈴、史密斯等等。在講解的時候才會帶出英文。

比如說講解
Machine是因為軌道固定,比較會練到主要肌群,輔助肌群、穩定肌群可以不用出太多力氣。就算施力偏差,運動軌跡還是會照器材給你的軌道行進。
Cable是可以控制受力方向(上、中、下、斜上、斜下等等),特性是相對容易保持行程中的受力一致,在練中上胸、三角肌的時候不會因為動作的高低變化導致重量不同,能整個行程完整刺激肌群。
FreeWay一切要靠自己,沒有軌道幫你控制方向跟穩定,你的協力肌群、穩定肌群沒力就會導致晃動或是方向偏移。一開始會抖會飄都是正常的,因為方向是不固定的。慢慢適應,等各肌群熟悉之後就會穩定下來。

現在莫名多出"自由重量"這名詞,不知道是哪來的。我個人是覺得用著很怪。所以現在有需要講解就乾脆說"自由器材"了。
也許美國人講"FreeWight"第一個浮出的感受是"重量免費"的意味?(重量免費,但是課程要收費。)
藍波波-是誰 wrote:
又被頂上來了......(恕刪)


藍先生也真促咪
之前請你提出使用freeway代表重訓真正的外國人用法(不是英語不好者那種望文生義的用法)
結果都沒看到
現在還是老調重提
承認是個美麗的誤解很難嗎?
又不是在考大學聯考

阿凱 wrote:
藍先生也真促咪之前...(恕刪)


就是有這種酸民,所以我才不想認真教學。
除了"書上都這麼寫"、"別人都這麼說"之外啥都不會思考的酸民。
藍波波-是誰 wrote:
就是有這種酸民,所...(恕刪)


那你就提出真正正確的用法而不是自己硬掰啊
哪有人酸你啊
是你心裡有鬼吧?
而且是weight不是wight
這也是酸你嗎?
還是你覺得只要你開心
不用按照字典上面寫的
愛拼成wight也無所謂?
阿凱 wrote:
那你就提出真正正確...(恕刪)


你這就是酸民阿!
就為了一個"e"在吵,就是那些"在"跟"再"在糾正的酸民一個樣。

現在外國都想辦法習慣Free Weight,會出現Freeway都是習慣性的口誤跟習慣一時改不過來才會出現的。
很多都發現後馬上修改了。



後來去找原始影片已經被修改成Free weight了。

就是有你這種酸民,本來還有心思跟新手分享知識的,現在一點也不想分享知識了。
完全是拜您所刺阿。
無意惹爭端 只是剛剛看到大家在聊的內容好奇搜尋了一下 其實這也沒甚麼好吵的 請息怒









搜尋一下關鍵字 freeway Fitness 其實也有很多影片


angela1118107@hotmai wrote:
剛剛查了一下 好像...(恕刪)


當然沒有這種用法,
因為就很明顯是錯的阿...
就跟有個老外跟你說他都在做 "自由忠良" 一樣.


藍波波-是誰 wrote:
就是有這種酸民,所...(恕刪)


錯就錯,
改就是了,
幹嘛一直堅持要做自由忠良,
這麼基本的英文錯了還硬凹........

cool_bear wrote:
無意惹爭端 只是剛...(恕刪)


混政長地喇!
終聞亙哆浙腫,
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)

今日熱門文章 網友點擊推薦!