redial wrote:
可惜訊飛為了市場區隔(恕刪)


訊飛專做中文語音辨識多年,
確實是最好用的中文語音輸入,
還挖了不少工研院的人材,
加強台語和國語輸入,
就跟 Google 英文語音辨識還是比較好用的。
但現在英文語音辨識最好還是 IBM。
Google可以下載離線語庫
不用連網也可以翻譯

只是有些口語不太通

如是要自己看文字的大概能用
十之八九+自己猜想出結果

如要雙向即時跟外國人對談
可能就會有些誤會了
smpmaniac wrote:
不一定喔,我有用讯飞...(恕刪)


没错
很久没有用谷歌语音。
最近才开始用 真是超级难用。
讯飞输入法真的准确多了。
說google翻譯準的你一定是在跟我開玩笑,google翻譯單字還行,遇到稍微困難的句子基本上直接陣亡。
Google需要網路,而且翻譯起來都很奇怪,翻譯機就不一樣了,不用網路,還可以翻的很準確呢😆
jacklin123 wrote:
我一直很好奇,為什麼...(恕刪)


可是我覺得Google翻譯就是純粹翻翻單字而已,翻成句子真的文法詭異
我覺得google本人用的不准哈哈哈,我個人是會用英漢字典啦
jacklin123 wrote:
我一直很好奇,為什麼...(恕刪)

Google翻譯雖然多,但我覺得沒有很準確,有時候翻譯起來會更不懂他的意思。
有些口語化的差異還有生活用詞簡化之類的(´・ω・`)所以google翻譯會不太準。
我不太喜歡使用google翻譯啦
做作業可以但是溝通就不太行了
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!