我想用日本AMAZON買遊戲片寄到台灣,我看得懂日文所以沒選簡體中文
輸入地址時變成這樣

日本AMAZON 地址填寫


可以把郵遞區號和地址一起寫在『番地』欄位嗎?其他都空白
這樣可順利寄到台灣嗎?

郵便番號就可以直接填郵遞區號了

3~5個數字這麼糾結幹麼....
GLARC wrote:
我想用日本AMAZON...(恕刪)


路名門號樓層填「番地」那兩格,
縣市填「市」那一格,
郵遞區號填「郵便番號」那一格,
然後姓名地址都用英文,
用中文會有退件可能。
有好多樣都不能寄到台灣,出現錯誤
當中有好幾個是從AMAZON出貨的
這是怎麼回事?










GLAY的音樂真好聽,聽不膩

GLARC wrote:
有好多樣都不能寄到...(恕刪)

楼主日文不是看得懂吗?
亚马逊写的很清楚,简单说就是你买的东西没办法寄到指定地点
是不是有的店不发海外地址,或是有什么东西不能寄到台湾的?
请向亚马逊客服确认!不然就花钱改用转运吧!
你真的看得懂日文嗎? 還是只看得懂漢字!!

番地的意思是啥? 郵便番号是啥? 這不就很輕而易舉能理解該填啥了咩!!

最後那是告訴你東西不寄送你填寫的地址!!

這樣叫懂日文我也真是醉了!!
你以為系統錯了,沒選簡體中文,結果跑出簡體中文?
你看到的是漢字不是簡體中文啊
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!