Komii Toy Reviews wrote:在研究華為即將如何遭到美國進一步的打擊時,突然想到華為晶片的漢文名稱不是麒麟嗎?麒麟的漢語拼音不是 Qilin 嗎?為什麼用日文的 Kirin きりん 當做商標呢?有人知道嗎?這是在暗示華為的大和魂嗎? 這有什麼好驚奇的,難道日本用一堆漢字也在暗示日本也是龍的傳人?
Komii Toy Reviews wrote:在研究華為即將如何遭到美國進一步的打擊時,突然想到華為晶片的漢文名稱不是麒麟嗎?麒麟的漢語拼音不是 Qilin 嗎?為什麼用日文的 Kirin きりん 當做商標呢?有人知道嗎?這是在暗示華為的大和魂嗎? 你日本大哥哥拿中國吉祥物來當商標,是不是想當中國人想瘋了啊?
dohan8850 wrote:不管甚麼拼法都是指中文的麒麟拼音字母沒有一定規則你的名字就有好幾種拼法樓主戰這個不曉得意義在哪裡果粉都這麼膚淺嗎 沒辦法果粉的玻璃般的自尊心,被華為砸碎了。雖然我也用iPhone也不覺得會怎樣。