大家覺得這個算戰狼外交嗎?

zzplus wrote:
如果你经常上YOUTUBE...(恕刪)

沒看過,可能我看得不夠多
無敵娘娘槍
可能因為演算法的關係,你常打英文或mandarin,YT廣告就會帶你去學中文了
超級小任任 wrote:
有空可以找找網路上很(恕刪)
看過幾次,像華姐的反應方式就不覺得是戰狼。
棉裏藏針的方式比較欣賞,但也同意對西方比較適合直來直往。
blueled wrote:
要看場合與時機,要讓全世界的人了解你的立場,就使用目前通用的英文,你用中文讓各大新聞社去翻譯,也不一定能顯示出你的原意,自傲與自大是兩件事情,做人要講道理。

代表官方的人員在正式場合發言就是要自己的母語.這樣才能充分表達,
至於翻譯問題,那不是發言者要考慮的
之前台灣總統選舉結束時美國AIT官員儘管會說中文,但是他表明用自己的母語發表感想.
chris231 wrote:
看過幾次,像華姐的反應方式就不覺得是戰狼。
棉裏藏針的方式比較欣賞,但也同意對西方比較適合直來直往。



島內媒體都用戰狼稱呼她~~
不過基本上呆丸外交官沒一個有底氣敢這麼說話,
所以看到對面人家義正嚴詞的態度都被叫作戰狼,這十足酸葡萄心理,
哪天也能當一下戰狼別當站郎好嗎?站著等人家過來摸頭的郎~
超級小任任 wrote:
島內媒體都用戰狼稱呼(恕刪)

喔哦?我以為趙先生比較像。
北漂彰化人 wrote:
代表官方的人員在正式(恕刪)

我也是這樣想,剛開始看到李總統用日語還不太習慣。後來再看蔡總統說英文時,只好想說,小國吧,再說DDP的政策就是當美日小弟。
至少沒有說一套,做一套。唉,也算是進步吧。
5毛粉紅看完這段 肚子不只是飽了 還撐了 堪比五餅二魚
阿愈 wrote:
5毛粉紅看完這段 肚子不只是飽了 還撐了 堪比五餅二魚
哪像我們台灣大綠毛陣營
看到美國日本,馬上頭暈膝蓋軟,跪下來...
阿愈 wrote:
5毛粉紅看完這段 肚子不只是飽了 還撐了 堪比五餅二魚


美爹在公共場合隨便說個呆丸,呆丸螂不只高潮還射了,簡直是自慰神器。
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!