華為的大和魂: Kirin 晶片用日文發音

果粉看起來很崩潰啊,開始胡言亂語了。
專業承接井蓋安裝、加固業務。
麒麟其實就是長頸鹿
鄭和下西洋帶了一隻長頸鹿回去說是麒麟
現代日文中也稱長頸鹿為麒麟
北漂彰化人
長頸鹿的閩南語好像就叫做麒麟鹿
這樣也能嗨?
從歷史上看,凡是操弄貨币貶值來試圖欺騙财富的國家,最終也必将被财富所抛棄。
麒麟



下一題
你知道現代很多詞彙其實是和制漢語嗎?
kirin也是日語音讀,歸根到底是漢音,不知道樓主在高潮什麼。而且華為起名kirin純粹是因為英文當中已經有了麒麟對應的kirin,人家華為又不搞政治,純粹選對應的英文單字而已
Komii Toy Reviews
高潮狀 -->[無法冷靜]
BigMac4Diet
告訴大家一個秘密,這其實華為是用麒麟的台語發音拚的英文名......[^++^]
Komii Toy Reviews wrote:
我果粉啦。在研究華為...(恕刪)

不論為何、事實上;
中國人的孫子、蛆的爸爸,
日本人瘋搶華為。

中國人怕孫子看不懂英文吧


選我正解 
幸福公牛牛
不對,是全世界都在瘋搶滿滿大和魂的華為; 黨的親兒子竟有滿滿的大和魂!
四輪贏兩輪
幸福公牛牛 反正錢都去大陸了,都是資共、舔共。 你舔不舔?
日本:
英文 Japan,漢語拼音 Riben

給老外看是Japan看得懂還是Riben看得懂?

麒麟也是一樣的道理,老外大概只知道Kirin

開樓的果粉 真・崩潰中😆
alazif
Komii Toy Reviews 想當中國人的大和魂改要叫龍之魂啦,唐魂也可以喔[飛吻]
Komii Toy Reviews
華為就是想要大和魂,你管他?
up2u wrote:
日本:英文 Japan...(恕刪)


日本

Nippon
Zippan
Japan

各種音譯,沒有不對
Brian 168
所以你是華為代言人? 這麽嗨
Komii Toy Reviews
嗨 -->[無法冷靜]
真他X的有夠無聊,
就像我念呆丸,有人唸歹丸,不都指同一個地方?
還是我念呆丸就是南部用法,唸歹丸就是北部用法,
南部的北部魂或北部的南部魂,
樓主全身下都G點了是吧?這麼容易高潮?
超級小任任
黎好嘢~~所以是南部的北部魂就是了。[笑到噴淚]
Komii Toy Reviews
其實我是山道猴子魂
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!