我們得到它 wrote:
美國要跟一個國家敵對,是不需要證據的
但是一個極權國家要讓一間企業變更用途,也是一天就可以完成的事情
我覺得這件事情真的是狗咬狗...(恕刪)
就是这样,国家与国家敌对,没有什么道德问题,都是胡说八道。
美国嘴里说的贸易问题、国安问题、人权问题,其实都是美国老大当久了,看见可能出现的威胁就要先扼杀在摇篮里,随便找个理由而已。你以为中国如果退让,美国就没事了? 中国如果这里退让,接下来美国还会找出别的借口,直到中国支离破碎为止。
90年代的香港黑社会片大家都看过,说白了不就是这一回事吗?
老大掏出刀子: 你这个混帐敢看我老婆?!
老二:老大我发誓绝对没偷看嫂子!
老大砍老二一刀:你的意思是我老婆不够漂亮,不值得你看?
老二血流满面地说:怎么会,嫂子美若天仙、和大哥就像是神仙眷侣一样!
老大再砍老二一刀:你没看怎么知道嫂子漂亮? 你有看还敢骗我?!
接下来就是毫无还手之力的老二被抬出去,丢进油桶里灌水泥,然后丢进公海。
如果老二在老大问第一句话的时候就直接掏出自己的刀子,拼个你死我活,搞不好还能活下来。
寒正雨 wrote:
你有查證嗎?我幫你...(恕刪)
德國這報是地方小報,雖說翻譯也是每日鏡報,但對比世界有名的Daily Mirror,發行量(570,xxx vs. 148,xxx)可是差很多
話說,在這地球上,叫Daily Mirror的報紙可是很多,但是最有名的卻是在UK發行的Daily Mirror
對面發這文,本來就有混淆視聽的用意,事實是,Der Tagesspiegel根本就沒有能力查後門,無論是華為或思科的
整篇文章說到一個重點:華為的產品還沒有找到關閉功能或明顯的後門,但有跡象表明安全漏洞可以被秘密服務利用。但是,這種安全漏洞在美國製造商思科的產品中經常發現,自2013年以來已記錄了10個案例。
德文全文在此,各位五毛們,哪句需要翻譯老頭我可以幫忙
Donald Trump hat mit seinem neuesten Schachzug chinesische Mobilfunk-Ausrüster wie Huawei und ZTE de facto vom amerikanischen Markt ausgeschlossen. Deutsche und europäische Politiker sind dagegen gut beraten, der „Executive Order“ aus dem Weißen Haus nicht blind zu folgen. Trotz intensiver, jahrelanger Kontrollen der britischen Regierung, des deutschen Bundesamtes für Sicherheit in der Informationstechnik oder der Europäischen Kommission wurden in Produkten von Huawei bisher keine Abschaltfunktion und kein offensichtliches Hintertürchen gefunden.
Sicher, es gibt Hinweise auf Sicherheitslücken, die von Geheimdiensten genutzt werden könnten. Doch solche Lücken werden bei Produkten des amerikanischen Herstellers Cisco regelmäßig gefunden, allein zehn Fälle sind seit 2013 dokumentiert. Wo bleibt da der Aufschrei?