
2026/01/30
Trump says 'very dangerous' for UK to do business with China as Starmer lands in Shanghai
川普稱英國與中國做生意「非常危險」,此時史塔默抵達上海
https://www.bbc.com/news/articles/c0keyyeyr41oDonald Trump said it was "very dangerous" for the UK to do business with China, as Prime Minister Sir Keir Starmer arrived in Shanghai on the third day of his visit to the country.
當英國首相施凱爾·史塔默爵士在訪華行程第三天抵達上海時,唐納·川普表示,英國與中國做生意「非常危險」。
The US president was reacting to agreements aimed at increasing business and investment between the UK and China, announced after Sir Keir met Chinese President Xi Jinping.
這位美國總統是在回應英中雙方在史塔默與中國國家主席習近平會面後宣布、旨在增加商業與投資往來的協議。
Speaking at the premiere of a documentary about his wife Melania on Thursday, Trump went on to refer to Xi as a "friend" of his and said he knew the Chinese president "very well".
川普週四在一部關於其妻子梅蘭妮亞的紀錄片首映會上發言時,稱習近平是他的「朋友」,並表示他「非常了解」這位中國國家主席。
UK business minister Sir Chris Bryant said Trump was "wrong" and it would be "bonkers frankly for the UK to ignore the presence of China on the world stage".
英國商業大臣克里斯·布萊恩特爵士表示川普「錯了」,並稱「坦白說,英國若忽視中國在世界舞台上的存在才是瘋狂之舉」。
"Of course, we enter into our relationship with China with our eyes wide open," he added.
他補充說:「當然,我們是在完全清楚情況下與中國建立關係。」
The business minister also pointed out that Trump is due to visit China himself in April.
這位商業大臣也指出,川普本人預計將於四月訪問中國。
In response to Trump's remarks, Downing Street indicated that Washington had been aware of this trip and its objectives in advance.
針對川普的言論,英國首相府表示,華盛頓方面事先就已知悉此次訪問及其目標。
Arriving at the premiere of the Melania film on Thursday, the US president was asked by a reporter: "What do you think about the UK going into business with China?"
美國總統週四抵達梅蘭妮亞紀錄片首映會時,一名記者問他:「你怎麼看英國與中國展開商業合作?」
Beyond his brief comments, Trump did not say anything further about the UK's engagement with China, pivoting instead to Canada and delivering a similar warning.
除了簡短評論外,川普沒有進一步談及英國與中國的往來,而是轉而談到加拿大,並發出類似警告。
He said it was "even more dangerous, I think, for Canada".
他說:「我認為對加拿大來說更危險。」
"Canada is not doing well. They're doing very poorly, and you can't look at China as the answer," he added.
他補充道:「加拿大情況不好,他們表現很差,你不能把中國當作解方。」
Earlier this week, the US president threatened to impose tariffs on Canada if it went through with economic deals struck with China on a recent visit to Beijing by its Prime Minister Mark Carney.
本週稍早,美國總統威脅,如果加拿大推進其總理馬克·卡尼近期訪問北京時與中國達成的經濟協議,將對加拿大課徵關稅。
The comments come after Sir Keir said the UK's relationship with China was in a "good, strong place" following his talks with Xi at the Great Hall of the People on Thursday.
這些言論是在史塔默週四於人民大會堂與習近平會談後表示英中關係處於「良好而穩固的狀態」之後發表的。
Sir Keir said on Friday that the "very good meetings" with Xi had provided "just the level of engagement that we hoped for".
史塔默週五表示,與習近平的「非常良好會談」帶來了「正是我們所期望的互動層級」。
"We warmly engaged and made some real progress, actually, because the UK has got a huge amount to offer," he told a meeting of the UK-China Business Forum at the Bank of China in Beijing.
他在北京中國銀行舉行的英中商業論壇上表示:「我們進行了熱烈交流,確實取得一些實質進展,因為英國能提供的東西非常多。」
So far several things have come out of Sir Keir's trip including an agreement on visa-free travel and lower whisky tariffs, as well as a £10.9bn investment by AstraZeneca to build manufacturing facilities in China.
到目前為止,史塔默此行已促成多項成果,包括免簽旅行協議、降低威士忌關稅,以及阿斯特捷利康投資109億英鎊在中國建立製造設施。
An agreement aimed at tackling organised crime and illegal immigration will see the UK and China share intelligence to identify the supply routes of people smugglers.
一項旨在打擊有組織犯罪與非法移民的協議,將使英中共享情報,以識別人口走私網絡的供應路線。
The UK government says the inflatable dinghies used in small boat crossings often contain parts sourced in China.
英國政府表示,用於小型船隻偷渡的充氣艇往往含有來自中國的零件。
Other deals include an agreement to co-operate on reducing red tape for UK exporters and collaborate on health challenges such as antimicrobial resistance.
其他協議包括合作減少英國出口商的行政障礙,以及在抗菌藥物抗藥性等健康挑戰上展開合作。
The US was the UK's largest single country trading partner in 2025, while China was the fourth largest, according to the Department for Business and Trade.
根據英國商業與貿易部數據,2025年美國是英國最大的單一國家貿易夥伴,而中國排名第四。
The chair of the British Chamber of Commerce in China, Chris Torrens, praised Sir Keir's visit to Beijing as "successful".
中國英國商會主席克里斯·托倫斯稱讚史塔默的北京之行「成功」。
Torrens told the BBC it made "sense for the UK to be looking to China, it's one of its larger trading partners".
托倫斯告訴BBC:「英國關注中國是合理的,中國是其較大的貿易夥伴之一。」
He added that other Western leaders had either been to Beijing recently or would do so soon.
他補充說,其他西方領導人近期也訪問了北京,或即將前往。
"The US are maybe sanctioning and reprimanding other economies and slapping tariffs on countries that are doing deals with China but the US itself may well do a deal with China. In fact we expect that this year," Torrens told the BBC.
托倫斯對BBC表示:「美國或許在制裁和斥責與中國做交易的其他經濟體,並對這些國家加徵關稅,但美國自己很可能也會與中國達成協議。事實上我們預期今年就會發生。」
Sir Keir arrived in Shanghai on Friday morning, his last stop in China before leaving for Tokyo to meet his Japanese counterpart, Sanae Takaichi, for a working dinner.
史塔默週五上午抵達上海,這是他離開中國前的最後一站,之後將前往東京與日本對口官員高市早苗共進工作晚餐。
Opposition MPs have criticised the prime minister over his trip to China – the first by a UK leader since 2018 - over the risk posed to the UK's national security and Xi's human rights record.
反對黨國會議員批評首相此次訪中 - 這是自2018年以來英國領袖首次訪華 - 認為此行對英國國家安全構成風險,且涉及習近平的人權紀錄問題。
China has been accused of "serious human rights violations" by the UN against the Uyghur population and other mostly-Muslim ethnic groups.
中國被聯合國指控對維吾爾族及其他多數為穆斯林的族群犯下「嚴重人權侵犯」。
It has also been criticised over the treatment of Hong Kong pro-democracy media tycoon Jimmy Lai, who is facing life in prison.
中國也因對待面臨終身監禁的香港民主派媒體大亨黎智英而受到批評。
Shadow home secretary Chris Philp said Sir Keir had "gone to Beijing to kowtow to President Xi" and accused the government of trading "national security for economic crumbs off the Chinese table".
影子內政大臣克里斯·菲爾普表示,史塔默是「去北京向習主席叩頭」,並指控政府以「國家安全換取中國餐桌上的經濟碎屑」。
Earlier this month, the government received similar criticism when it approved China's plans for a huge new embassy in central London.
本月稍早,政府批准中國在倫敦市中心興建大型新使館計畫時,也遭到類似批評。
Security Minister Dan Jarvis said intelligence agencies had been "integral" to that decision-making process, and he was "content any risks are being appropriately managed".
安全事務大臣丹·賈維斯表示,情報機構在決策過程中「發揮關鍵作用」,而他「相信任何風險都已被妥善管理」。
2026.01.31
與陸商業合作「非常危險」?
英高官嗆川普:不接觸絕對是瘋了
https://www.ctee.com.tw/news/20260131700361-430801據觀察者網引述英媒報導,英國首相施凱爾訪華取得豐碩成果,卻引來美國總統川普公開嘲諷,警告英國不應與中國開展商業合作,聲稱此舉「非常危險」。中國外交部30日回應表示,中方願同各國本著互利共贏的精神加強合作,造福各國人民。
據英國廣播公司(BBC)、《鏡報》等30日報導,對於川普的酸言酸語,英國商貿部貿易國務大臣(副部長級別)克里斯·布萊恩特(Chris Bryant)駁斥稱,這位美國總統的說法是「錯誤的」。
當被問及美國總統的言論是否錯誤時,克里斯對BBC《早餐》節目毫不猶豫回答道,「是的,他是錯的。」
他直指川普的矛盾與虛偽,「拋開其他因素不談,他(川普)自己都說,他是中國的朋友,而且據我所知,他本人也計劃於4月訪華。」
隨後克里斯直言,「坦率地說,我認為英國如果試圖無視中國在世界舞台上的存在,那絕對是瘋狂的。」
他提到,中國是英國第四大出口市場,可自2018年以來,英國首相便再未訪華;反觀法國總統、德國總理,乃至近期的加拿大總理,都已訪問過中國,英國不應在對華交往中缺位。
友誼的小船,又翻了一艘.......


























































































