兩難 wrote:
這幾年很常聽到有人對...(恕刪)
“祖國”一詞指的是人的認同,與政府存在的先後次序沒有關係,兩回事兒!
説白了,台灣人可以不認同中國是祖國,但這不能改變台灣島在法理上是中國領土的事實。
事實與認同是不一樣的。
事實就是已經發生的過事情,甭管你們樂不樂意,那就是已經發生的。
要改變現實,得靠你們拿出實力來,靠嘴巴,靠文字游戲,靠意識形態的洗腦是沒有用的!
你們承認是中國人,那大陸就以同胞的態度對待台灣人,“中國人不打中國人”就有現實意義。
想反,貴島不承認自己是中國人,那今天台灣當局就是非法侵占中國領土的外國人,中國人打外國人沒有心理負擔!
未來如何,你們自己想好了就行!
話糙理不糙,説的不好聽,但句句是實話。

兩難 wrote:
這幾年很常聽到有人對...(恕刪)
關於這個問題,我們來像國文課本裡古文直譯。
祖國:祖先的國家,可以看看你家裡的祖先靈位牌,他們來自哪裡?
大陸:全稱(中國)大陸,與之對應的是:(中國)香港、(中國)澳門、(中國)台灣。
所以,參照你國中古文直譯:祖先的國家是中國(大陸),字面意思是沒問題的。
那麼這裡涉及到中國[CHINA]的定義了。
給兩個參照:
法蘭西第二共和國,法蘭西第三共和國,法蘭西第四共和國,法蘭西第五共和國,都是稱為:法國。大家不會因為1958年法蘭西變成了第五共和國就改稱為「法五」了吧~
大日本帝國,日本國,都是稱為:日本。大家不會因為日本在1947年把換了個馬甲就因為二戰跟他沒關係了吧~
大清帝國、中華民國、中華人民共和國,同樣都是這個地盤的政權,他們都稱之為:中國,在聯合國都是拿的[CHINA]這一塊牌子。記住了:CHINA這塊牌子是1971年中華人民共和國從中華民國的手上接過來的,而非南韓、北韓同時在聯合國新刻了兩塊牌子。
最後有個成語叫:數典忘祖。跟上面"祖國"的"祖"是一個意思。如果不懂的話,自己去翻譯。
台灣中國一邊一國,民主專制各自生活
不用再說什麼“統一”這種鬼話
設身處地,想成自己是台灣人
你真的願意跟CCP統一?
是人生無趣?還是自找死路?
想當皇帝在對岸就好了
民主國度不需要皇帝
一個國家也不必淪為別人的一省
“台灣人”更是驕傲的代名詞
I am from Taiwan

日本政府也再次表明態度,絕對不收回談話
因為這是國家的立場與尊嚴,不容別人干涉
而且更表示~ 無權判斷台灣法律地位,與美國說法一致
So,依據現實與現況,台灣島上有自治政權
ROC與TAIWAN 都是代表台灣人民
與PRC 清清楚楚的分別與區隔
不清楚就以身分證上的國名為主,不要就離開
反正台灣人民毫無意願“莫名其妙的被統一”
就算舉行全民公投也是一樣的結果,“不願意”一定最高票
偶當然是信心九足,其他就看著辦唄






















































































