ho520 wrote:
"漢人"這個很廣,韓國漢人 日本漢人 越南漢人 超過國界
對啊,所以很適合用來指涉"非中國籍的某些族群",像現在常用的"美國華人"(或印尼華人)其實用"美國漢人"(或印尼漢人)更準確,雖然聽起來很陌生,不過這是習慣問題,若大家開始使用,久了也會習慣,就像台灣以前剛開始用"原住民"代替"山胞"時,大家不太習慣,但現在反而很少聽到"山胞"了,所以雖然很難讓大家改掉使用"華人"的習慣,不過我們這些不喜歡用"華人"的,可以先帶頭示範,改多少算多少。
engcalvin wrote:
謝謝您的認同,台灣...(恕刪)