Airsoftotaku

Airsoftotaku

  • 註冊日期:2018-07-20 23:50
  • 登入日期:2020-09-20 12:36
  • 會員編號:3265769
  • 文章積分:91
  • 粉絲:0
戰場上的情況是瞬息萬變的,所以要有良好的身心理狀態才有辦法承受,但是隨著戰爭的持續進行...尤其是一戰與二戰與冷戰的代理人戰爭這種長時間戰爭,軍士產生心理不適而需要治療的情況是在所難免的,因此專門訓練來照料這些... 更多
美軍雖然很早就開始著手製作軍用口糧讓士兵可以快速補充能量,不過長期食用口糧對士氣不佳,所以才做出了這種烹煮器具供士兵烹煮熱食,可見美軍在士氣上下了多少功夫。不過這種廚具因為會產生一些炊煙,所以在戰場上使用其實有... 更多
說真的其實這片講的東西光開頭就難翻,因為我實在是不確定該翻彈藥還是學日文翻資材,畢竟SADM並沒有中文資料,而且lowering 禁用字這個我也只能用意譯,把它"吊著"SADM以減少跳傘者入... 更多
這是美國空軍1903至1916年的發展史,裡面講了很多東西雖然都很老舊,不過可以大致了解空軍最早是怎樣開始發展的,順帶一提要結尾雖然說空軍在一戰對很多國家產生影響,不過其實一戰時早期來說其實多數只是用來做觀察跟... 更多
雖然隨著坦克的裝甲越來越厚,至二戰時期士兵已不能夠使用重機槍與反坦克步槍破壞坦克,但它們還是可以運用死角以及手邊可以用的一些武器來削弱甚至燒毀坦克,所以士兵並不是遇到坦克就無法反擊,而且甚至反過來說若是逃跑反而... 更多
其實這個東西很久以前我高中就在國家X裡頻道看過了,不過當時只是知道這個東西的存在,並不了解這種氣球的組成以及運作原理,我當時還以為上面有裝無線電跟監視器,直到看過這影片才了解到這是沒有在辨別目標隨意投彈的武器,... 更多
其實這一部影片是我翻譯的時候覺得最不確定的,因為我個人的有機材料以及有機化學都不太好,尤其在化學品名稱上根本完全記不起來,所以解膠劑部分我寫"二甲苯酚、鄰甲酚"其實不太確定是否正確,如果有錯... 更多
這是敝人第一次翻譯船艦相關結構和運作方式的影片,敝人對於中文船艦用詞不熟有些用字用詞可能會有問題,希望各位熟悉的前輩不吝指教。這是美國海軍做來教導其士兵/水手認識坦克登陸艦的影片,除了外型還有運作原理以及對應的... 更多
有笑話是說二戰美軍只要"自己都不知道自己在幹嘛敵人就不會知道",不過其實美軍實際上並沒有那麼的亂來,可以從某些部份看到美軍還是挺細心的,像是雖然軍機機翼下方都是有漆國徽的不過為了避免辨識困難... 更多
說真的其實這影片不難翻,雖然看起來很常但實際上有很長一段都是展示他們練習的影片,那一部分收音不清楚所以我就直接跳過不翻了,因此實際翻譯的片長不長,比較大的問題是某些用詞像是"crisis point&... 更多

個人悄悄話

文章分佈

今日熱門文章 網友點擊推薦!