請英文高手幫忙翻譯一下,他到底抱怨甚麼?看起來好像是烤漆問題(最後2分鐘有圖片實拍)



http://youtu.be/_I9Taozqs4I

ysam wrote:
請英文高手幫忙翻譯一...(恕刪)


Cervelo的Finish一直都不怎麼優,之前看過的R5或是R3的金油表面都不是很平整,
R3還有BB shell裂開的問題,Cervelo也都當個案處理,他家的車我滿欣賞的,
只是這樣的完工我買不下去。
阿說好的鋸車架咧?(by 大仙)
大概是說水架孔旁烤漆不平、後爪勾烤漆未完成
車架坐管有波浪紋、烤漆太薄

Cervelo的回應:
The appearance is totally normal and should be expected with the white S5 frames
這樣的S5塗裝是正常的,白色的S5應該是這樣


I am sure you can appreciate that we accept a little ripple
in the interest of lighter better frame
我們接受烤漆中有少許的波浪紋,這是為了有更輕、更好的車架,希望你能理解

(There is a degree of hand finishing after the molding part
to smooth out these layer to end extend )
不明白


There is no structural concern with this frame and
as such not something we would cover with our warranty program.
這支車架在結構上沒有問題,也沒有足以啟動保固條款的問題


It is unfortunate you fell you received a flawed frame
but I am sure the ride quality will convince you otherwise
不幸地,你認為自己買了不良品,但我們深信S5的騎乘品質會改變你的想法

The S5 was designed to be the fastest bike in the world and it is
S5是世上最快的車
就是說“倒模以後有一定程度的人手加工和修整來使那些塗層可以更平滑(一直到尾端?)”
chiumomo wrote:
大概是說水架孔旁烤漆...
(There is a degree of hand finishing after the molding part
to smooth out these layer to end extend )
不明白
(恕刪)
看來現今的Cervelo 也踏上當初Cannondale SuperSix 第一代 (2007-2008)的後塵(handmade in USA), 烤漆不平整. 當然後來的supersix有改善了.
意思好像大略是...某個歪果仁買了一台S5...發現外觀上有許多瑕疵

而CERVELO回應他...因為"這是世界上最快的自行車",所以那些瑕疵是可接受的

ysam wrote:
請英文高手幫忙翻譯一...(恕刪)
看客服的回答實在很鳥,,,,,,
這 video 應該多少會對想買的人有所影響吧?

不知是否有相關從業的技術人員給我們一些正確資訊?...

waynetu wrote:
這 video 應該...(恕刪)


小弟不是從事自行車業,但也是從事複材的行業,在買了腳踏車後才開始注意到
國外的碳纖製品怎麼都是坑坑洞洞的,要我花那麼多錢我實在是買不下去,.

但這其實不只在腳踏車業是很常見,連在遙控模型業也是一樣.以下當做例子讓
大家參考參考而己,勿太認真.

以下這個是小弟我做的,A是被我打掉的產品,B才是可以賣人的東西.


另外下面這個是美國人做的,他們還不是照賣,還賣的比貴的.若是您會買嗎?


我也看過一組十幾萬的輪組,上面都是坑坑洞洞的,一組好幾萬的碳纖曲柄,竟然
連坑洞的補土都隨便亂補,所以我想大概外國人都是性能為優先吧!

chiumomo wrote:
大概是說水架孔旁烤漆...(恕刪)


大概了解.....謝謝

可能黑色會好一點,不過這客服用詞太不能接受
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!