Mobile01 用戶已間接表態不需要此篇文章,請 Mobile01 管理員刪之。
或許, Hiragino系列字形比較美觀, 因為我不是美工專業人員,所以我感受不出來,
但是我看得出差異的地方在於, Hiragino系列字形其中"漢字"的每一筆一畫,
並非"完全"依照 中華民國政府單位所規範的資料所設計出來的, 講白一點,
Hiragino系列字形是"日本的漢字", 或著說是"中華人民共和國的漢字",
但絕非百分之百是"中華民國的漢字", 這三個地方的"漢字",每一筆一畫
仔細看還是是"有差別"的.
我身為中華民國國民,我當然希望,我所接觸的中文資訊處理系統,採用的是
中華民國政府所規範下的漢字,何謂中華民國政府所規範的"中文漢字",
請參考中華民國的"教育部標準宋體UN""教育部標準楷書",
我希望現在從出生就開始接觸圖形介面電腦系統的中華民國學生,
正在學中文漢字的階段,接觸電腦的時候,看到的就是符合"中華民國政府規範"
的"中文漢字"字形,而"不是""日文漢字""中華人民共和國的漢字".
真不希望哪天,發生一個狀況,中華民國的小學生在學中文漢字時候,
筆畫與筆順老是被學校老師糾正,老師問學生為什麼寫成那樣的時候,
學生不服氣地回說"電腦上都是這樣寫啊"(因為他看到的都是"日文漢字"
和"中華人民共和國的漢字").
所以我要呼籲~請將系統介面主字形,更換成符合中華民國政府規範的筆順
與筆畫的中文漢字字形.
可否舉例?
其實我沒看出來換了字型後,
漢字筆劃就變樣了?
其實換字型有時候就是閱讀上的方便,
倒是沒注意過換字型後,正體中文會變成日文漢字。
「溫度」套用字型也不會變成「温度」啊?
太多了~數不完~ 請先到中華民國教育部網站,下載2010年6月份最新版本的
"教育部標準宋體UN""教育部標準楷書",以這兩個字形檔當成基準來比較,
再對照 Hiragino Kaku Gothic Pro,將字級盡可能地放大,例如數值"64"以上,
先舉兩個字當範例,國"家",萬"歲",仔細比較其中的一筆一畫,一定會發現有差異的,
我嘗試用文字描述其中的差異:
"家"的最右邊,像是水字旁的那兩畫(好像稱作是"一撇與一那").
"教育部標準宋體UN""教育部標準楷書"是集中連接到中間的那個勾,
而日文漢字的Hiragino Kaku Gothic Pro卻是連接到上方的一橫.
"歲"的中間在"教育部標準宋體UN""教育部標準楷書"應該是寫成一個類似英文的"T",
而日文漢字的Hiragino Kaku Gothic Pro 卻寫成類似中文的"丁"(下方有一個勾),
類似的細部差異太多了,累積起來不得了.
關閉廣告