上禮拜敗了一台SONY 46吋液晶電視(KDL-46W700A)想說應該可以把硬碟的MKV影片插入電視的USB孔看電影但是某些下載的MKV檔沒有字幕我就下載字幕SRT檔 與MKV檔放在同一資料夾內電視上播放影片字幕無法正常顯示請問該如何解決?1.是否該在電腦上把MKV檔和字幕SRT檔轉成單一檔案?該用何軟體轉?CONVERTXTODVD這軟體可以轉嗎?2.是否該買一臺藍光播放機?哪一種型號的SOVY藍光播放機可以正常播放?
大蘭嬌 wrote:說明書寫支援srt格式字幕擋但是電視播出來卻都是口口口電腦上看都沒問題真是無言 那代表有支援 srt,只是字幕檔的編碼不正確,試著把 srt 轉成 UTF-8 看看。你可以用記事本開 srt,然後『檔案』→『另存新檔』,下面有一個編碼,選成 UTF-8 看看。
沒用過智慧電視不適很清楚但是跟大大報告一下小弟使用PHILIPS的藍光光碟機如果用到SRT字幕時小弟都先在電腦中使用SrtEdit軟體將存檔語言先轉成Traditional Chinese Big 5並將簡體字順便轉成繁體字方便觀賞給您一些意見
John wrote:那代表有支援 srt,只是字幕檔的編碼不正確,試著把 srt 轉成 UTF-8 看看。你可以用記事本開 srt,然後『檔案』→『另存新檔』,下面有一個編碼,選成 UTF-8 看看。 謝謝各位高手解惑讓我少花好幾千元這方法應該可以解決下班後回家試看看
大蘭嬌 wrote:SONY這種大廠不知為何不在使用手冊寫清楚難道是為了騙新手去買3000多元到1萬多元藍光播放機? 不單單 SONY,有蠻多廠牌,其實也都只會提到支援什麼樣的格式,但有些技術細節的部份,不會寫得那麼詳細。至於是不是要騙新手另外再買藍光播放機或多媒體播放機,我個人倒認為不是,因為不管是 SONY 自家的也好,或其他廠牌的也好,也都有可能會碰到類似的狀況。沒辦法,ANSI 編碼太多種了,如果都能統一用 Unicode 那就真的很棒。可惜現實情況,不可能那麼棒
改成Unicode不就可以了嗎?如果是要看外接+字幕的話SONY 今年機種算是支援度很廣了音源影像格式各方面用電視看影片每看一次都要花時間轉檔的話興致都少一半了覺得記事本修改SRT也嫌麻煩的話我記得選項裡就可以修改字幕編碼了