程式中文化時...再次遇到困難..help~

大家好
程式中文化時
同一程式裡有標準和非標準時
標準和非標準優先順序為?
先做非標準再做標準?
還是
先做標準再做非標準
謝謝大家
文章關鍵字
我是先處理標準化的部份
再去處理非標準化的部份(因為....這個部份有時是邊改邊測..一不小心就改到當了)
我也是先中文化 標準資源,然後再修改非標準資源
非標準修改起來比較耗時
所以我都先標準開始再慢慢修改非標準
要記得先複製一份中文化好的標準資源起來
以免非標準修改錯誤....
嗯嗯,我也是,先處理標準再解決非標,通常標準資源比較有彈性,不會
那麼容易就掛點,而且在處理標準資源完後再存成副本,至少已經完成了
一半,就算最後處理非標把程式弄掛,還能再把副本還原來再修改,也比
較省時省工。:D
lin120 wrote:
我是先處理標準化的部...(恕刪)

yanwei wrote:
我也是先中文化 標準...(恕刪)

holucan wrote:
嗯嗯,我也是,先處理...(恕刪)


謝謝大家的回答
沒有人有義務為你做任何事情.
大家好我又來了
我先做了標準資源後
再用cxat找出非標準資源修改後
居然無法寫入到程式裡面...
(填補我是選0x20)
請問有什麼撇步才能將它寫入?
還是需換什麼工具??

另外怎樣以最快的方法
判斷非標準資源的所在位置?
我每次導出來都是樂樂長一堆
看到就頭暈眼花

再次謝謝大家
沒有人有義務為你做任何事情.
john33 wrote:
大家好我又來了我先做...(恕刪)

;)簡單的從CXAT程式裡面的“說明”區塊看了一下,大概了解了一些小心得,程式
運作的方式和CXA雷同(所以我又看了CXA的help文件),大抵上我個人猜想無法寫
入的可能在於第二步驟裡面有個“編輯原始文件檔案”這裡需要把不必要存在,即刪
去不譯的字串給挑刪掉,比如一些亂碼字(非簡、繁體字以外的亂碼字),因為是非
標,所以在記事本裡面顯示的應該是一堆看不出來的碼字(通常換個能顯示簡體的字型即可)
待一切刪改完畢後應該就可以順利寫入,另外無法順利寫入的當下應該會有提哪一行
錯誤吧?這也是一個很可靠的參考點。

以上是小弟粗略的見解。

至於如何快速的判斷非標的資源所在,嗯,我發現了一些點…
首先,得先了解程式是為何種程式語言所撰寫的:VB、VC、Delphi…
但是得先注意程式有無加密加殼,有加密加殼是無法順利的判斷資源所在,當然更無
法順利的進行中文化動作的。
然後見下圖:在程式的右方「>」這鈕給它按下去!

再來這圖:可以見到右方的貼心提示了嗎?:D,至此也是為什麼前述上要先知道是何
種程式所撰寫囉,可以很清楚的知道,比如以VC為例,此時非標ASCII則是座落於:
.data處,嘿,easy,左方“檔案位移”給它勾選到:.data。
PS:此圖的程式有加殼,所以有個.aspack區段資訊。


嗯嗯,以上…我好像有說跟沒有說差不多,這樣的方式在最低限度上來說會比較
原狀態落落長還來得好,但是這類字串代換的就只能如此了…
參考參考,基本上講理論用說的容易,但不見得就適用於每個程式的可能性,這方面就
得靠經驗了,小弟沒多加琢磨,可能得要john33兄多試了。

記得lin120兄也有使用另一套找非標的工具,點睛工作室所出品的…是叫資源/字串替換器?
這得請lin120兄來解惑指導了,這方面lin120兄比較有心得 ;)。
holucan wrote:
;)簡單的從CXAT...(恕刪)

先謝謝holucan大的回覆.有幫助到的啦
對中文化文章我蠻注意的
上次看到的是這篇.yanwei大的小教學
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=129&t=597721&p=2#5903447
但是苦於工具不會使用
------------------------------------------------
我的使用過程...以下

用CXAT找出字串後.編譯完成(CXAT自己編譯的)

假如我要替換掉20的字串
然後在CXAT上

接著就跳出

過程順暢到連吞口水時間也沒有
也沒跳出任何錯誤視窗
然後測試執行...槓龜
動都沒動


這是這禮拜第3個程式繁體化失敗了

------------------------------------------------------------------
經過升龍拳的一擊...
找到問題點了
因為這程式本來就是簡體
所以當翻譯出來的.U2
無法正常在繁體中文下顯示
就無法寫入
再來就是另一個問題要克服了

lin120 wrote:
因為....這個部份有時是邊改邊測.....(恕刪)

經典名言...真的是邊改邊"測"
沒有人有義務為你做任何事情.
john33 wrote:
先謝謝你的回覆.有幫...(恕刪)

哈嗨,john33兄,剛剛看了您的第一張圖,您說那文件是CXAT所編譯出來的那張,
不曉得您有否再進行“加工”呢?即,刪改掉不需要存在的非法字串!
假設還沒加工的話,在 #-------19 底下的請刪除掉(包含#---19),因為小弟怎
麼看都覺得它不會是正常應該存在的字串,同理,一整頁面都得依此法則做動,很嚴
謹的做刪改(這部份真的很累人…
在於多次測試無誤才能算是完成了中文化的動作哦。

咦,我發現您的行間提到.u2,嗯,這是標準資源哩(unicode範疇)其實這標準資源的話
利用“可視化”的中文化工具會更穩當一點哦(甚至大部份的工具還能做自動偏移)
也比較不容易弄掛軟體,另外一提,倘若您是在做手機上的中文化,依個人小經驗,
非標的字串資源,原則上…很少軟體會寫在裡面的說,通常就標準資源會主要,不過
若非手機軟體的話(PC)那…就看情況了,幾乎都有可能,得依編寫的程式以及作者
的風格了…。

嘿嘿,等待lin120兄,對點睛工作室那個程式做教學,記得那程式可以更完整的提取出非標的字串哦!
holucan wrote:
等待lin120兄,對點睛工作室那個程式做教學...(恕刪)

真的逆!!那還真有點期待

現在還在跟Uedit32相親相愛
好想跟它分手
我一點也不了解它阿...

手機的做比較多.PC的太深奧了
程式基本上的標準資源我已經將它繁體完成
但是測試時就是會有大刺刺(刺傷我眼)的簡體中文在畫面上
怎也搞不懂.用了2~3套再次繁化結果還是一樣
有問題的字串是下拉選單使用的數字跟程式彈出對話框標題
所以才會用CXAT查看非標準資源
果然就藏在裡面

.u2下的#-------17
意思是只需留下需要的就可以剩下可以全部刪除??
全部刪除不會有問題嗎??
像這樣嗎??


看前輩們的經驗不是因該在.u1時就刪除???


謝謝
沒有人有義務為你做任何事情.
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!