本人中文化作者版權發言[有用過繁體resco軟體系列的大大請進]

本人今天很遺憾,在MyChat 數位男女這個似乎沒人在管的論壇發現有人抄襲我編譯的RESCO檔案總館軟體,我當場註冊並加以指責,這個人卻臉不紅氣不喘死皮賴臉不承認,他也跟我們一樣是台灣人啊!

想知道詳情的人可以點進去觀看.
http://bbs-mychat.com/reads.php?tid=839531&page=5

在下請求各位使用者,嚴禁轉載本人在Mobile01 的文章與軟體到MyChat 數位男女,如果被我發現了,那我也沒辦法,我頂多退出中文化,以後要用繁體版請自己做了.

切心啊!!!文章轉載沒註明出處與作者就算了,連我辛苦做出來的中文檔都要抄襲,真是無奈阿~
剛剛去男女看了那一串,哈~連錯字都照貼, 只能說抄很兇, 還出售哩, 真是夠了!
小弟也有玩中文化, 也曾被人盜貼, 不過對方沒那麼惡質說是自已做的,經過我指責後, 他在貼文中把我名字加上,
我就不追究了
在網路上發表東西,很難不被有心人濫用,中文化的東西,因為性質相近, 難免有雷同抄襲之嫌
小弟也常幹把對岸的簡體版繁化再修改, 不過很少貼出分享就是,畢竟不是自己的東西, 避免不必要的麻煩~
陳大大 加油!
我覺得原po要不要直接去找mychat版主處理就好了吧
另外中文化版權???
如果你有取到國外原廠授權給你做中文化,那當我下面沒說
=====================================================
除非是原廠軟體有"授權"給你開發中文化(看resco官網,有多種版本,就是沒中文版),
否則你對其軟體做編譯的做法與mychat那位的做法是一樣的,屬非法,人家原廠可以控告你的
中文化這些都是私下自己熱心做的,所以低調點比較好
軟體的世界就是這樣,沒有授權,就算只動它一點點編譯的東西或外掛中文,就是會被告啊
=====================================================
這東西以前我在製作 coreplayer plus! 時

就已經遇過的事情了

翻譯是我親自一個字一個字打的

一些小細節數值修正 圖示等等

不過 樓主看開點

有人幫你發揚光大 你應該感謝他的

翻譯軟體搞久了 就會開始懶了

(要一直跟著新軟體走很累的

而且我以前還翻不只一套@@

樓主大大 你辛苦了

希望你持之以恆

雖然我都用英文的軟體說(被打
追逐目標 享受人生
有作過中化的人 必經過程巴

以前的舊ID也作蠻多的
還被嗆過

所以這裡中化越來越少人作
原因之一巴

開版大不管做甚麼決定
都是支持的

陳必嶽 wrote:
本人今天很遺憾,在M...(恕刪)


看到這篇有感而發呀~~~ 留個言幫您加油打氣~~~

不知道現在還有多少人為了中文化而努力,如果各位想要轉貼或者引用的話,請著明原始出處

也算是對作者的尊重,不然真的會越來越少人願意公開釋放中文化的相關資源

經過一段時間的累積之後,試問該去哪裡尋找繁體中文的相關軟體呢??
傳說中的挨踢部門 2.0 http://www.mobileai.tw
陳必嶽 wrote:
本人今天很遺憾,在M...(恕刪)


唉~MyChat 數位男女那邊都是這樣的....
陳大哥加油!
akitoli wrote:
我覺得原po要不要直接去找mychat版主處理就好了吧
另外中文化版權???
如果你有取到國外原廠授權給你做中文化,那當我下面沒說
=====================================================
除非是原廠軟體有"授權"給你開發中文化(看resco官網,有多種版本,就是沒中文版),
否則你對其軟體做編譯的做法與mychat那位的做法是一樣的,屬非法,人家原廠可以控告你的
中文化這些都是私下自己熱心做的,所以低調點比較好
軟體的世界就是這樣,沒有授權,就算只動它一點點編譯的東西或外掛中文,就是會被告啊
=====================================================blockquote>


很同意上面!

開發中文化是好事,但不須執意別人的做法!

本人也有做繁體化,也被別的挪了用!
這個沒法子禁上,我們不也是從英文、簡體翻譯過來嗎?

所以沒有一個真正是原創,除非是軟體開發商吧!
我想陳大哥不是怕別人轉載
只是要個基本的尊重
至少註明一下出處
而不是直接復製
還說成是自已做的
這才是令人不爽的地方
相信有可能拿來參巧,後再修改也不定,這個多的是!

想問陳大有否試過在繁中化時有否想到去道謝那些英文或簡體版的發佈者嗎?

我也不見得他的程式有關於英文或簡體者的資料!

大家心照吧!
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!