實機動手玩!0.2 秒極速翻譯神器 ili 現身台灣

請問能翻譯外國人罵髒話的嗎
要不然被外國人罵都不知道的
緑茶、麦茶、ウーロン茶、でもやっぱり〜あきちゃ
今天收到官方寄來的email,5/30開始預購,有早鳥優惠跟免運費
想問一下臉書那個是官方的嗎?以及那個的預購活動
我提問說,初期不是只提供租賃,而不是買斷
結果......不回
菩堤本無樹 明鏡亦非台 本來無一物 何處惹塵埃

依予若賢 wrote:
跟當初的影片還是有落...(恕刪)


如果開賣前有試用就好了
已搬至 Yuxian BLOG,標題 + yuxian 就可以搜尋到。
這個東西好厲害!
出國旅遊的神器
一台早鳥 USD$189 想買 中文=>日文 但不知道真的值得買嗎 @@" 2017/10 出貨
http://0rz.tw/8e3YK 台灣微軟TechNet Windows Mobile討論區
Rush wrote:
一台早鳥 USD$189 想買 中文=>日文 但不知道真的值得買嗎 @@" 2017/10 出貨


我還以為可以雙向
原來每轉一項就要收費一次

所以USD189原來是翻譯單向一種語言的錢
感覺不太值得耶
對應起來就是5693台幣 (一種語言)

10月才能出貨,我再考慮看看好了

因為根本不知道翻譯整句的品質好不好
如果跟APP翻的一樣,那我用APP就好了

影片示範都是簡單的句子範例
難一點的呢?

況且我說了中文翻日文後
對方回了一堆日文我也聽不懂

這樣好像意義不大耶
倒不如比手畫腳+英文就解決了


而這篇試用文也說明了,聲音吵雜環境辨識率不佳
這樣子感覺沒什麼用耶

等到十月才能出貨,這應該現在就能出貨了吧
是不是有技術方面根本無法解決?
這種集資會不會到時跳票呢?
希望原廠可以釋出更多試用讓大家更有信心

這讓我想到當初的lily空拍機
Lily Camera 航拍機果然有詐?眾籌專頁遭 Indiegogo 突擊調查

結果最後證明lily空拍機果然是詐騙一場,都拿不回原本付出的錢
曾是最酷的無人機公司 Lily,直到最後一刻還在編造矽谷式的謊言

已搬至 Yuxian BLOG,標題 + yuxian 就可以搜尋到。

yuxian wrote:
我還以為可以雙向原...(恕刪)


官網只有一個影片示範中文轉日文但只有一句的樣子 XD!

剛開賣到現在都還是 早鳥優惠只剩下9293/10000 台

怕中文翻日文如您所講的一樣不如不要翻~
http://0rz.tw/8e3YK 台灣微軟TechNet Windows Mobile討論區
Rush wrote:
官網只有一個影片示範中文轉日文但只有一句的樣子 XD!

剛開賣到現在都還是 早鳥優惠只剩下9293/10000 台

怕中文翻日文如您所講的一樣不如不要翻~


我剛看到這個說明
是只有翻譯簡易單句
大概就是完全沒日文基礎的人適用

已搬至 Yuxian BLOG,標題 + yuxian 就可以搜尋到。
這也要常出國啊~~~~~~
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!