小弟是買水貨的。
在網路上花了點時間,請google大神幫忙翻譯的版本。
有需要的網友,請下載。
如有任何菜名的建議,也請留言。謝謝!
=============================================================================
謝謝自由行大大的建議,檔案已更新
附加壓縮檔: 201202/mobile01-68b843c086c4db40835c306dc364e09b.zip
大略看了一下..扣除中國的用語
(如:色拉=沙拉..洋白菜=高麗菜..花莖甘藍=青花菜..等等)
有些可以再稍微修改一下..會更容易明瞭些
66.えびフライ=炸蝦
67.エリンギのフライ=炸杏鮑菇
105.鶏の照り焼き&野菜のもろみあえ=照燒雞肉&醬伴蔬菜
106.から揚げ&焼き野菜&トマトソース =炸雞塊&炒青菜&蕃茄醬汁
108.ヒレかつ&大根サラダ=炸腰內肉&蘿蔔沙拉
111.さんまの塩焼き&きんぴら=烤鹹青花魚&炒牛蒡絲
112.さんまの開き&焼き里いも=烤青花魚干&煎(烤)芋頭
113.塩ざけ&焼きなす=鹹鮭魚&烤茄子
114.塩さば&粉ふきいも=鹹青花魚&乾燒馬鈴薯
123.ごはん&肉じゃが=白飯&馬鈴薯燉肉
125.ごはん&焼きなす&さばのみそ煮=白販&煎(烤)茄子&味増青花魚
202.ロールパン(生地から焼く)=螺絲麵包捲(從麵團開始烤)
203.食パン(生地から焼く)=吐司(從麵團開始烤)
206.食パンピザ =披薩吐司
大概就是這樣..給版大參考看看..
但~有些日文菜色我也翻不出來..
