為什麼我們台灣人在談論車的時候都不會說那款車的中文名稱?(附有在臺販售車型的中文名稱)

納智捷 U6 在對岸叫 優6

捷安特甩尾狂 wrote:
Luxgen U7...(恕刪)
Odyssey 應該翻成 荷馬史詩「奧德賽」_______________________
brian60908 wrote:
這幾個月常常看大陸...(恕刪)


因為對岸很多土豪看不懂英文啊


台灣以前也是一樣有中文阿 全壘打 天王星 喜美 雅歌 不是?
我倒是覺得用英文名字好
跟世界接軌容易些
至少以後小孩出國留學要買車
在車型的識別上,會容易些

以前出國唸出要和外國人討論電影
常常只知道電影中文片名
完全不知道它的英文名字
有一小段辛苦彌補英文片名的過程
因為車廠取英文名,所以就說英文名....

這裡是台灣,不是阿六

台灣人應該都會說點英文吧,阿陸就.....
對面26一堆人英文看不懂 跟20年前台灣一樣 所以也不要笑人家啦
車商要賣車子 消費者連車款名字怎麼念都不會怎麼跟你買
所以才會有一堆中文名稱 台灣現在慢慢教育普及 所以很少中文名 大都與世界接軌

不過對於政府立法一定要有中文名稱覺得很可笑就是了
不知道有沒有板友看過26的NBA轉播 會笑死
(好險對岸很少轉播MLB 一堆西語系名字都在比長的)
能多點英文單字是好事,個人非常不喜歡大陸人對汽車名稱的稱呼!
驅韓抗日 wrote:
Mondeo就是Mondeo 全世界都稱它為Mondeo
只有在強國才瞎扯叫蒙迪歐 ...(恕刪)


  說到這個,我倒是想起即使台灣在以前每種車都有中文名稱的年代,有些車的廣告就是沒有在講中文名稱的,例如 Opel Vectra、Ford Scorpio、Ford Taurus,這三型我都沒聽過廣告講它的中文名稱,後兩者還可以猜中文名稱或許是天蠍星和金牛座(說真的我也不確定,因為廣告都是直接唸英文),Opel Vectra我至今還不知道它是否有中文名稱以及若有是什麼。

  原因是這些車的潛在買主定位是企業中高階層人員,直接講英文還型塑一種「高級」的形象。雖然有人會認為是崇洋媚外,但事實是和崇洋媚外關係不大,單純是溝通效果。就算你再不崇洋媚外,你的外籍客人來台灣,你會和他們講中文嗎?

  所以中文英文都好,只要典雅好聽順口,大家就會繼續沿用,例如天王星現在路上都還看得到,很少人會講Telstar,講天王星多有氣魄!保時捷這名字也是非常響亮,至今即使會正確唸Porsche的人,不少人還是會講保時捷(基本上這個音譯還和格林威治一樣都是發音錯誤的翻譯),重點在夠響亮講了大家都知道,有達到溝通效果。
這些都是對岸的資料

和台灣命名 不同 別大陸化
其實很多人怕被大陸化, 但無形中不也美國化了嗎?

學校教了這麼多年的多元文化, 結果心胸越來越窄?
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)

今日熱門文章 網友點擊推薦!