艾薩克 wrote:
有時候開車在路上遇到...(恕刪)
小弟有個疑惑,不知道為什麼台灣警車上面的車身名稱還有警察局的名稱用的字體字體一定要用書法體,基本上當車輛在移動的時候,這一種字體很容易就會導致判斷不良的問題,稍微遠一點的時候完全就看不出來是什麼字,這就跟路牌的設計用的字體一樣,路牌始終應該以無襯線字體為主流,襯線字體會造成視覺疲勞,更容易導致交通事故的發生,台灣目前不是說要國際化嗎?那為什麼警車上面為什麼沒有寫警車的英文?

在路上 你辨別警車的第一個印象應該是 1.警報聲(緊急出勤時) 2.紅藍閃光燈 3.車身顏色 最後才是警察(警徽)兩個字吧!? 因此根本不用多此一舉寫警車的英文 各(外)國人辨識警車也是同樣的道理!


個人積分:14852分
文章編號:89559717
為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。 了解隱私權條款