masaky103209 wrote:
那請您將"機器腳踏車...(恕刪)
motorbike不等於bicycle 不會混淆
機器腳踏車不等於腳踏車 此時為何會混淆?
bike可以指bicycle也可以指motorbike 為何人家就可以同時指兩個
別跟我說不知道
這已經無關英文好不好了
你到底要講啥
第一台摩托車 機車 什麼都好
就是用機器代替腳踩的
機器腳踏車
摩托車 只是音譯
音譯不一定最好 但是音譯也不一定不好
好不好都可以的東西 根本不是重點
你到底 要教我什麼
你現在要教我什麼我不知道的?
什麼由來 最好跟我講除了我已經知道的東西
去把第一台摩托車 機車 的圖片抓出來 那就是元祖的機車
現在沒理由 就"一定"不能用這個名詞
那什麼電X的 只要有關人體 通通都是混淆嗎
誰可以把機車跟腳踏車混淆阿
雖然不會混淆 但是他確實是腳踏車演進的
所以要告訴我什麼由來嗎
我英文中文是都不好 但是你能講到比我知道得更多嗎
我會連motor 馬達 字首都看不懂嗎
我的英文全選C 還請你告訴我 "除了這個"以外的答案
爭這個白馬非馬的問題 實在是很煩
這對妳們來說 比兩段式還重要了嗎
我只是表達 妳們在螢光幕前爭這個的同時
"可能"已經失去了很多原本會跟妳們站在同一陣線 一起推動的人
換來這種態度
"肯定"了
我會幫忙找1~5點反面案例給朋友們聽 不為什麼




























































































